"أو الأقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • or less
        
    • or least
        
    • or not so
        
    Tailor solutions for states with small or less developed infrastructures. UN `8` تصميم حلول مواتية للدول ذات البنية الأساسية المحدودة أو الأقل تطوراً.
    Countries thus have a choice whether they prefer more stringent or less stringent requirements in bilateral or regional trade negotiations. UN وهكذا يكون للبلدان الاختيار بين تفضيل الشروط الأكثر تشدداً أو الأقل تشدداً في المفاوضات التجارية الثنائية والإقليمية.
    Smaller or less complex projects might therefore warrant a " lighter touch " during their passage through the peer review process. UN ولذا فإن المشاريع الأصغر أو الأقل تعقيدا قد تسوِّغ اتباع " نهج مبسط " أثناء خضوعها لعملية استعراض الأقران.
    According to article 66, paragraph 1, of the Criminal Code, reconciliation and compensation to the victim exempts a person from criminal liability for minor or less serious crimes. UN ووفقاً للفقرة 1 من المادة 66 من القانون الجنائي، تُعفي إجراءات المصالحة والتعويض المقدم إلى الضحية الشخصَ من المسؤولية الجنائية عن الجرائم الطفيفة أو الأقل خطورة.
    Analysis of larger Southern partners indicates that over three-quarters of their SSC involves low-income countries or least developed countries. UN ويبين تحليل للشركاء الرئيسيين من بلدان الجنوب أن ما يربو على ثلاثة أرباع موارد تعاونهم مع بلدان الجنوب يشمل البلدان المنخفضة الدخل أو الأقل نموا.
    It further enables the enactment of legislation for the protection or advancement of welfare, special benefits of females, children, young persons, members of underprivileged or less advanced groups or residents of less advanced areas. UN وهو يتيح أيضاً سن تشريع لحماية الرفاه الاجتماعي أو النهوض به وتوفير مستحقات خاصة للنساء والأطفال والشباب وأفراد الجماعات المحرومة أو الأقل تقدماً أو المقيمين في المناطق الأقل تقدماً.
    While we may not all agree on the issues that are either more or less ripe for the conclusion of an agreement, this should not prevent us from dealing substantively with the issues on our agenda. UN وقد لا نتفق جميعاً حيال المسائل الأكثر أو الأقل نضجاً لأغراض إبرام الاتفاق، لكن هذا ينبغي ألا يمنعنا من معالجة بنود جدول أعمالنا معالجة موضوعية.
    In addition, there are quasi-judicial institutions, including arbitration and dispute settlement councils, which settle large volumes of cases of a non-judicial or less complicated nature and increase the public's participation in and contribution to the proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك توجد مؤسسات شبه قضائية منها مجالس التحكيم وتسوية المنازعات التي تسوي عددا كبيرا من القضايا ذات الطبيعة غير القضائية أو الأقل تعقيدا، وتزيد من مشاركة الجمهور ومساهمته في الإجراءات.
    He wished to know whether future performance reports would indicate those objectives that had not been achieved and expressed support for the continued exclusion of repetitive or less important information from budget reports, which had become more clearly focused and transparent as a result. UN فهو يرجو معرفة ما إذا كانت تقارير الأداء ستشير في المستقبل إلى الأهداف التي لم تتحقق، وأعرب عن تأييده لاستمرار استبعاد المعلومات المكررة أو الأقل أهمية، من تقارير الميزانية بعد أن كان التركيز عليها أوضح وكانت أكثر شفافية باعتبارها نتيجة.
    FCCC/SBSTA/2002/MISC.3/Add.1 Proposal on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy. UN FCCC/SBSTA/2002/L.6/Add.1 اقتراح بشأن الطاقة الأقل تلويثاً أو الأقل إطلاقاً لغازات الدفيئة.
    FCCC/SBSTA/2002/INF.8 Proposal on cleaner or less greenhouse gas-emitting energy. UN FCCC/SBSTA/2002/INF.7 اقتراح بشأن الطاقة الأنظف أو الأقل في انبعاثات غازات الدفيئة.
    FCCC/SBSTA/2002/CRP.5 Issues related to cleaner or less greenhouse gas-emitting energy UN القضايا المتصلة بالطاقة الأنظف أو الأقل في انبعاثات غازات الدفيئة FCCC/SBSTA/2002/CRP.5
    Enterprises, whether in more or less developed countries, are increasingly integrated within global trade flows where business-to-business (B2B) e-commerce plays a crucial role. UN وبدأت الشركات سواء في البلدان الأكثر أو الأقل تقدماً في الاندماج بصورة متزايدة في تيار التجارة العالمية حيث تلعب التجارة الإلكترونية بين الشركات دوراً حاسماً.
    In principle, markets for ecosystem services could be useful mechanisms for capturing some of the non-economic or less tangible values of community-based forest management. UN فمن حيث المبدأ، يمكن أن تكون أسواق خدمات النظام البيئي آليات مفيدة لاستقاء بعض القيم غير الاقتصادية أو الأقل مادية من الأخذ بتلك الإدارة.
    Allow me to reiterate that small or less developed States can no longer avoid global responsibility and that all of us are responsible for our common present and future. UN اسمحوا لي أن أعيد التأكيد على أن الدول الصغيرة أو الأقل نموا لا تستطيع بعد الآن أن تتجنب المسؤولية العالمية، وأننا جميعا مسؤولون عن حاضرنا ومستقبلنا المشتركين.
    Such technologies often provide win-win solutions since many are associated with higher efficiency and/or less expensive energy inputs, as with many renewable energy technologies. UN وهذه التكنولوجيات توفر دائما حلولا تحقق مصلحة الجميع نظرا لأن كثيرين مرتبطون بمدخلات الطاقة الأعلى كفاءة و/أو الأقل تكلفة، مثلما هو الحال في كثير من تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Women benefit from the use and sale of non-wood forest products, as do older or less educated groups, but their role in the non-wood forest products value chain is rarely acknowledged. UN وتستفيد المرأة من استخدام وبيع المنتجات الحرجية غير الخشبية، وكذلك الفئات الأكبر سنا أو الأقل تعليما()، ولكن نادرا ما يُعترف بدورها في سلسلة القيمة للمنتجات الحرجية غير الخشبية().
    Methods of conservation tillage, which are currently widely promoted as a sensible method of managing fragile or less fertile soils, are essentially based on traditional methods (Hagmann and Murwira, 1996). UN وطرق الحراثة التي تحافظ على التربة والتي يروَّج لها حالياً على نطاق واسع، بوصفها طريقة لإدارة الأراضي الهشة أو الأقل خصوبة، تعتمد أساساً على الطرق التقليدية (هاغمان ومورويرا، 1996).
    In many cases, to compensate for these tax cuts, Governments have gradually increased their dependence on indirect taxes such as sales taxes (especially the value added tax, or VAT) and taxes on relatively immobile (or less mobile) factors such as labour. UN وفي العديد من الحالات، قامت الحكومات للتعويض عن هذه التخفيضات الضريبية بزيادة اعتمادها بصورة تدريجية على الضرائب غير المباشرة مثل ضرائب المبيعات (خصوصا ضريبة القيمة المضافة) والضرائب على العوامل غير المتحركة نسبيا (أو الأقل حركة) مثل اليد العاملة.
    93. There must be a balance between commercial interests and multilateral efforts to extend the needed support to poorer countries, especially those that were developing or least developed. UN 93 - وقالت إنه يجب يكون هناك توازن بين المصالح التجارية والجهود المتعددة الأطراف لتقديم الدعم الذي تحتاجه البلدان الأفقر، لا سيما البلدان النامية أو الأقل نمواً.
    Under-Secretary-General Tanaka has rightly pointed out that the subtle, or not so subtle, blame game, or a litany of failures in the recent past, is not the answer. UN كان وكيل الأمين العام تاناكا محقا حينما أشار إلى أن لعبة إلقاء اللوم الماكرة، أو الأقل مكرا، أو ابتهالات الأخطاء في الماضي القريب، لا توفر الحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus