"أو الأوضاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • or situations
        
    The critical issue, however, was not the date when the dispute arose, but the date of the facts or situations in relation to which the dispute arose. UN غير أن المسألة الحاسمة لا تتمثل في التاريخ الذي ثار فيه النزاع، بل في تاريخ الوقائع أو الأوضاع التي نشأ النزاع بسببها.
    Devote particular attention to disputes or situations which might endanger the maintenance of international peace and security; UN 5 - إيلاء اهتمام خاص بالمنازعات أو الأوضاع التي قد تعرض صون السلم والأمن الدوليين للخطر؛
    Let us recall that, in accordance with Article 12 of the Charter, the General Assembly is empowered to make recommendations, upon the request of the Security Council, concerning disputes or situations that the Council is considering. UN دعونا نتذكر أنه، وفقا للمادة الثانية عشرة من الميثاق، يحق للجمعية العامة أن تقدم توصيات، بطلب من مجلس الأمن، بشأن النزاعات أو الأوضاع التي ينظر فيها المجلس.
    This framework sets out the different types of cases or situations that are submitted to her and are within the scope of her mandate, along with the corresponding international standards relevant to each issue. UN ويحدد هذا الإطار مختلف أنواع الحالات أو الأوضاع التي تقدّم إليها وتقع ضمن ولايتها، مع المعايير الدولية المتعلقة بكل مسألة.
    The critical issue, however, was not the date when the dispute arose, but the date of the facts or situations in relation to which the dispute arose. UN غير أن المسألة الحاسمة لا تتمثل في التاريخ الذي ثار فيه النزاع، بل في تاريخ الوقائع أو الأوضاع التي نشأ النزاع من جرائها.
    Support to countries or situations where the United Nations has not established a field mission is virtually impossible given the limited resources, meaning the Division is less proactive than it needs to be in helping regional organizations and Members States avert crises before they lead to armed conflict. UN ويكاد يكون من المستحيل، بسبب محدودية الموارد، تقديم دعم للبلدان أو الأوضاع التي لا يكون للأمم المتحدة فيها بعثة ميدانية، مما يعني أن قدرة الشعبة على استباق الأحداث أقل مما تحتاجه لتساعد المنظمات الإقليمية والدول الأعضاء على تفادي الأزمات قبل أن تؤدي إلى صراع مسلح.
    2. Referring to paragraph 2 of the draft, he said that it did not define states of emergency or situations which amounted to states of emergency justifying derogation of rights. UN 2- وأشار إلى الفقرة 2 من المشروع فقال إنها لا تضع تعريفاً لحالة الطوارئ أو الأوضاع التي تماثل حالة الطوارئ وتبرر عدم التقيد بالحقوق.
    The Court's activities were crucial to the fulfilment of one of the primary purposes of the United Nations: bringing about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations that might lead to a breach of the peace. UN وقال إن أنشطة المحكمة تكتسي أهمية بالغة في تحقيق واحد من المقاصد الرئيسية للأمم المتحدة وهو التذرع بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي لحل المنازعات أو الأوضاع الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلم، أو لتسويتها.
    12. The theme " Adjustment or settlement of international disputes or situations by peaceful means " has been proposed for the general debate at the sixty-seventh session, pursuant to General Assembly resolution 58/126. UN 12 - واقترح موضوع " تسوية أو حل المنازعات أو الأوضاع الدولية بوسائل سلمية " ليخصص للمناقشة العامة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة عملا بقرار الجمعية العامة 58/126.
    (k) The House of Representatives and its Committees in the exercise of their functions, including parliamentary control, consider, on many occasions, allegations or situations that involve abuse of human rights; UN (ك) ينظر مجس النواب ولجانه في كثير من المناسبات، في سياق ممارسة وظائفهم، بما في ذلك المراقبة البرلمانية، في الادعاءات أو الأوضاع التي تنطوي على المساس بحقوق الإنسان؛
    6. Welcomes the initiative by the President of the General Assembly at its sixty-seventh session to select " Bringing about adjustment or settlement of international disputes or situations by peaceful means " as the overarching theme for the session, with a view to highlighting the role of the Assembly in conflict prevention and resolution; UN 6 - ترحب بمبادرة رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين فيما يتعلق باختيار موضوع " معالجة أو تسوية المنازعات أو الأوضاع الدولية بالوسائل السلمية " بوصفه الموضوع الرئيسي للدورة، بغرض تسليط الضوء على دور الجمعية في منع النزاعات وحلها؛
    6. Welcomes the initiative by the President of the General Assembly at its sixty-seventh session to select " Bringing about adjustment or settlement of international disputes or situations by peaceful means " as the overarching theme for the session, with a view to highlighting the role of the Assembly in conflict prevention and resolution; UN 6 - ترحب بمبادرة رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين فيما يتعلق باختيار موضوع " معالجة أو تسوية المنازعات أو الأوضاع الدولية بالوسائل السلمية " بوصفه الموضوع الرئيسي للدورة، بغرض تسليط الضوء على دور الجمعية في منع النزاعات وحلها؛
    The theme proposed by the President-elect for the general debate of the sixty-seventh session, upon which Member States were invited to comment, was " Bringing about adjustment or settlement of international disputes or situations by peaceful means " . UN وكان الموضوع الذي اقترحه الرئيس المنتخب للمناقشة العامة في الدورة السابعة والستين، الذي دعيت الدول الأعضاء للتعليق عليه هو " معالجة أو تسوية المنازعات أو الأوضاع الدولية بالوسائل السلمية " .
    6. Welcomes the initiative by the President of the sixty-seventh session of the General Assembly in selecting " Bringing about adjustment or settlement of international disputes or situations by peaceful means " as the overarching theme for the session, with a view to highlighting the role of the Assembly in conflict prevention and resolution; UN 6 - ترحب بمبادرة رئيس الدورة السابعة والستين للجمعية العامة باختيار موضوع " معالجة أو تسوية المنازعات أو الأوضاع الدولية بالوسائل السلمية " بوصفه الموضوع الرئيسي للدورة، بغرض إبراز دور الجمعية في منع النزاعات وحلها؛
    Although these provisions of the Law do not cover directly the stereotypical presentation of women, i.e. their negative portrayal in the programmes of the broadcasters, that is in fact the basis for eliminating the situations in which the gender role of women is shown in a humiliating and/or degrading context or situations that are offensive to the human dignity. UN ورغم أن أحكام القانون هذه لا تغطي على نحو مباشر التصوير النمطي للمرأة، أي تصويرها السالب في برامج المذيعين، فإنها تشكل أساساً لإزالة الحالات التي تصوّر دور المرأة على نحو مهين لها و/أو محط لكرامتها أو الأوضاع التي تخدش الكرامة الإنسانية.
    (k) The House of Representatives and its Committees in the exercise of their functions, including parliamentary control, consider, in many occasions, allegations or situations that involve abuse of human rights; UN (ك) ينظر مجس النواب ولجانه في كثير من المناسبات، في سياق ممارسة وظائفهم، بما في ذلك المراقبة البرلمانية، في الادعاءات أو الأوضاع التي تنطوي على المساس بحقوق الإنسان؛
    (k) The House of Representatives and its Committees in the exercise of their functions, including parliamentary control, consider, in many occasions, allegations or situations that involve abuse of human rights; UN (ك) ينظر مجس النواب ولجانه في كثير من الحالات، في سياق ممارسة وظائفهم، ومنها المراقبة البرلمانية، في الادعاءات أو الأوضاع التي تنطوي على المساس بحقوق الإنسان؛
    38. Article 1 of the Charter of the United Nations states that one of the purposes of the United Nations is to " bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace " . UN 38 - تنص المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة على أن واحدا من مقاصد الأمم المتحدة هو " التذرع بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات أو الأوضاع الدولية التي قد تؤدي إلى الإخلال بالسلم، أو تسويتها " .
    18. The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that, pursuant to paragraph 7 of the annex to resolution 58/126, the theme " Adjustment or settlement of international disputes or situations by peaceful means " has been proposed for the general debate at the sixty-seventh session. UN 18 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أنه عملا بالفقرة 7 من مرفق القرار 58/126، اقترح للمناقشة العامة في الدورة السابعة والستين موضوع " معالجة أو تسوية المنازعات أو الأوضاع الدولية بالوسائل السلمية " .
    21. The General Committee may also wish to bring to the attention of the General Assembly that, pursuant to paragraph 7 of the annex to resolution 58/126, the theme " Adjustment or settlement of international disputes or situations by peaceful means " has been proposed for the general debate at the sixty-seventh session. UN 21 - وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أنه عملا بالفقرة 7 من مرفق القرار 58/126، اقترح للمناقشة العامة في الدورة السابعة والستين موضوع " معالجة أو تسوية المنازعات أو الأوضاع الدولية بالوسائل السلمية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus