"أو الإجراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • or action
        
    • or proceeding
        
    • or measure
        
    • or procedure
        
    • or actions
        
    In addition, one has not reported the implementation of action No. 23 or action No. 26. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تبلغ إحداها عن تنفيذ الإجراء رقم 23 أو الإجراء رقم 26.
    Risk is measured before taking into consideration the risk control techniques that are employed by management and has two components: the likelihood or probability of occurrence; and the impact that the event or action would have. UN ويقاس الخطر قبل أن توضع في الاعتبار تقنيات مراقبة المخاطر، التي تستخدمها الإدارة ويتألف من مكونين، هما ترجيح أو احتمال الحدوث؛ والأثر المحتمل لهذا الحدث أو الإجراء.
    Since the effects of a measure or action do not occur simultaneously as the measurement is being made or the action is being carried out, the time lag between cause and effect has to be factored into the time plan for impact monitoring. UN ولما كانت آثار التدبير أو الإجراء لا تنشأ فور اتخاذ التدبير أو تنفيذ الإجراء فإنه ينبغي مراعاة فارق الزمن بين الأسباب والنتائج لدى التخطيط الزمني لرصد الأثر.
    (a) give the name of the authority conducting the investigation or proceeding to which the request relates; UN (أ) اسم السلطة التي تجري التحقيق أو الإجراء المتعلق بالطلب؛ و
    Policy or measure UN السياسة أو الإجراء
    You put yourself in harm's way, Agent Rigby, with wanton disregard for assignment or procedure. Open Subtitles انت وضعت نفسك فى طريق الاذى , عميل ريجبى مع تجاهل متعمد للمهمة أو الإجراء
    Quantified emission limitation or reduction commitment or action for assessment period 2012-2017 compared with 1990 base year UN الالتزام أو الإجراء المقدَّر كمياً لتحديد الانبعاثات أو خفضها لفترة التقييم 2012-2017 مقارنة بسنة الأساس 1990
    (b) whether it is to be taken on an economy-wide basis, or, if not, the sector in which the commitment or action is to be taken; UN (ب) بيان ما إذا كان الالتزام أو الإجراء سيُتخذ على صعيد الاقتصاد ككل أو، إذا لم يكن الأمر كذلك، القطاع الذي سيُتخذ فيه؛
    (b) whether it is to be taken on an economy-wide basis, or, if not, the sector in which the commitment or action is to be taken; UN (ب) بيان ما إذا كان الالتزام أو الإجراء سيُتخذ على صعيد الاقتصاد ككل أو، إذا لم يكن الأمر كذلك، القطاع الذي سيُتخذ فيه؛
    99. All decisions of the Working Group on Situations shall be duly justified and indicate why the consideration of a situation has been discontinued or action recommended thereon. UN 99- ينبغي أن تكون جميع قرارات الفريق العامل المعني بالحالات مُدَعَّمةً بالمبررات الواجبة وأن تبين أسباب وقف النظر في حالة من الحالات أو الإجراء الموصى باتخاذه بشأنها.
    99. All decisions of the Working Group on Situations shall be duly justified and indicate why the consideration of a situation has been discontinued or action recommended thereon. UN 99 - ينبغي أن تكون جميع قرارات الفريق العامل المعني بالحالات مُدَعَّمةً بالمبررات الواجبة وأن تبين أسباب وقف النظر في حالة من الحالات أو الإجراء الموصى باتخاذه بشأنها.
    99. All decisions of the Working Group on Situations shall be duly justified and indicate why the consideration of a situation has been discontinued or action recommended thereon. UN 99- ينبغي أن تكون جميع قرارات الفريق العامل المعني بالحالات مُدَعَّمةً بالمبررات الواجبة وأن تبين أسباب وقف النظر في حالة من الحالات أو الإجراء الموصى باتخاذه بشأنها.
    Since many of the items in the follow-up report dealt with matters that went back several years, he wished to add more detail on the specific observation in regard to which more information or action had been requested. UN وبما أن كثيرا من البنود في تقرير المتابعة يعالج المسائل التي تعود إلى سنوات عديدة، فهو يرغب في أن يضيف بعض التفاصيل الإضافية عن الملاحظة المحددة التي من أجلها طلبت المعلومات الإضافية أو الإجراء الإضافي.
    16. All decisions of the second WG shall be duly justified and indicate why the consideration of a situation has been discontinued or action recommended thereon. UN 16- وتكون جميع قرارات الفريق العامل الثاني مشفوعة بالمبررات الواجبة وتشير إلى أسباب وقف النظر في حالة من الحالات أو الإجراء الموصى باتخاذه بشأنها.
    99. All decisions of the Working Group on Situations shall be duly justified and indicate why the consideration of a situation has been discontinued or action recommended thereon. UN 99- ينبغي أن تكون جميع قرارات الفريق العامل المعني بالحالات مُدَعَّمةً بالمبررات الواجبة وأن تبين أسباب وقف النظر في حالة من الحالات أو الإجراء الموصى باتخاذه بشأنها.
    Whether it is to be taken on an economy-wide basis, or, if not, the sector in which the commitment or action is to be taken; UN (ب) بيان ما إذا كان الالتزام أو الإجراء سيُتخذ على صعيد الاقتصاد ككل أو، إذا لم يكن الأمر كذلك، القطاع الذي سيُتخذ فيه؛
    (c) the baseline or reference case for the commitment or action, against which the commitment or action shall be measured, reported and verified, in accordance with Article 20 (MRV); UN (ج) تحديد خط الأساس أو الحالة المرجعية للالتزام أو الإجراء الذي على أساسه سيخضع الالتزام أو الإجراء للقياس والإبلاغ والتحقق، وفقاً للمادة 20 (القياس والإبلاغ والتحقق)؛
    127. The national laws of some States do not specify the type of violation or proceeding which can lead to expulsion on this ground. UN 127 - ولا تحدد القوانين الوطنية لبعض الدول نوع الانتهاك أو الإجراء الذي يفضي إلى الطرد بناء على هذا المسوغ().
    Additionally, as enforcement should be considered as an integral part of the proceedings, this right must be understood in conjunction with the requirement of a " prompt decision " when examining the length of a trial or proceeding. UN وإضافة إلى ذلك، وبما أنه ينبغي النظر إلى الإنفاذ كجزء لا يتجزأ من الإجراءات()، يجب أن يُفهم هذا الحق بالاقتران مع شرط " القرار الفوري " لدى البحث في مسألة طول المحاكمة أو الإجراء.
    decide about requests for expunging convictions on the basis of a court decision; decide about the requests for termination of security measures or for termination of legal consequences of convictions that include prohibition of obtaining certain right if the conviction or measure was imposed by the High Court; UN البت في طلبات شطب أحكام الإدانة على أساس قرار المحكمة؛ والبت في طلبات إنهاء الإجراءات الأمنية أو إنهاء الآثار القانونية لأحكام الإدانة والتي تشمل حظر الحصول على حق معين إذا كان الحكم أو الإجراء قد فرضته محكمة عليا؛
    Thus, what is important is the substance of the agreement embodied in the decision of the Conference of States Parties and not the form or procedure by which that decision is reached. UN وبالتالي، فإن المهم هو جوهر الاتفاق الذي يجسده قرار مؤتمر الدول الأطراف، وليس الشكل أو الإجراء الذي تم التوصل به إلى ذلك القرار.
    85. In both domestic and international legal systems, the existence of a public order objective determines the legality of the acts or actions of the administrative police authority. UN 85 - وفي النظام القانوني الداخلي والدولي على السواء، فإن وجودُ هدف يتمثل في حفظ النظام العام يرهن مشروعية العمل أو الإجراء الذي تقوم به الشرطة الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus