"أو الإضرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • or damage
        
    • or injury to
        
    • or damaging
        
    • or harm
        
    • or harming
        
    • and damage
        
    • or to harm
        
    • or to prejudice
        
    • or to otherwise prejudice
        
    Others are arrested and accused of offences such as sedition, illegal demonstration or damage to property. UN وكان آخرون يُعتقلون وتوجه إليهم اتهامات من قبيل التحريض على العنف أو تنظيم مظاهرات غير مشروعة أو الإضرار بالممتلكات.
    During the period, more than 300 incidents have taken place in which Israeli settlers caused either injury to Palestinian civilians, including children, or damage to Palestinian property. UN وخلال هذه الفترة، وقعت أكثر من 300 حادثة سبَّب فيها مستوطنون إسرائيليون إما الإصابة بجروح لمدنيين فلسطينيين، بمن فيهم أطفال، أو الإضرار بالممتلكات الفلسطينية.
    loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage; UN `2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تُشكل جزءاً من التراث الثقافي؛
    (i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and UN ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛
    unlawfully destroying or damaging any real or personal property belonging to the government of the foreign State or of a part of the foreign State. UN :: تدمير ممتلكات عقارية أو شخصية تعود لحكومة الدولة الأجنبية أو جزء من الدولة الأجنبية أو الإضرار غير المشروع بها.
    However, rising prosperity might also intensify ethnic competition or harm certain groups. UN بيد أن الرخاء المتنامي قد يؤدي أيضا الى اشتداد المنافسة العرقية أو اﻹضرار ببعض المجموعات.
    (ii) loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تشكل جزءا من التراث الثقافي؛
    (ii) loss of, or damage to, property, including property which forms part of the cultural heritage; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تشكل جزءا من التراث الثقافي؛
    The same applies to loss of or damage to physical amenities for local people. UN وينطبق نفس الشيء على فقدان المرافق العامة المادية التي يستخدمها السكان المحليون أو الإضرار بها.
    (ii) Loss of, or damage to, property other than the property held by the person liable in accordance with these articles; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات غير الممتلكات التي يحوزها الشخص المسؤول وفقا لهذه المواد؛
    (ii) Loss of or damage to property other than property held by the person liable in accordance with the present Protocol; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛
    (ii) Loss of or damage to property other than property held by the person liable in accordance with the present Protocol; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛
    (i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and UN ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛
    (i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and UN ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛
    (i) death or injury to the health of any person or persons arising from the use of such herbicides; and UN ' 1` وفاة أي شخص أو أشخاص أو الإضرار بصحتهم بسبب استخدام مبيدات الأعشاب تلك؛
    Destroying or damaging ships, etc. UN تدمير السفن أو الإضرار بها وما إلى ذلك
    Health and safety assessments should be undertaken on operations to ensure equipment safety and to minimize risks of endangering people or installations, or damaging the environment. UN وينبغي إجراء عمليات تقييم للصحة والسلامة في العمليات لضمان سلامة المعدات والتقليل إلى أدنى حد ممكن من مخاطر تعريض السكان أو المنشئات للخطر أو الإضرار بالبيئة.
    8. The principle of non-transference of risk or harm UN ٨ - مبدأ عدم نقل اﻷخطار أو اﻷضرار
    Moreover, policy coherence depends on a State's foreign policy not impeding or harming the ability of another State to meet its internationally agreed obligations. UN وعلاوة على ذلك، يتوقف ترابط السياسات على عدم عرقلة السياسة الخارجية لدولة ما لقدرة دولة أخرى على الوفاء بالتزاماتها المتفق عليها دولياً أو الإضرار بها.
    (ii) take all feasible precautions in the choice of means and methods of attack with a view to avoiding, and in any event to minimizing, incidental loss of civilian life, injury to civilians and damage to civilian objects; UN `2` أن يتخذ جميع الاحتياطات الممكنة عند تخير وسائل وأساليب الهجوم من أجل تجنب إحداث خسائر في أرواح المدنيين، أو إلحاق الإصابة بهم أو الإضرار بالأعيان المدنية، وذلك بصفة عرضية، وعلى أي الأحوال حصر ذلك في أضيق نطاق؛
    The criminal law defines terrorism as acts committed with the purpose of intimidating the population or to induce a country, its institutions or international organizations to undertake any action or to refrain therefrom, or to harm interests of said country, its population or international organizations. UN ويعرف القانون الجنائي الإرهاب باعتباره أعمالا ترتكب بغرض تخويف الناس أو حمل بلد أو مؤسساته أو منظمات دولية على القيام بأي إجراء أو الامتناع عنه، أو الإضرار بمصالح البلد المذكور، أو سكانه أو بمصالح منظمات دولية.
    A conflict of interest also includes the use of United Nations assets, including human, financial and material assets, or the use of United Nations office or knowledge gained from official functions for private gain or to prejudice the position of someone the staff member does not favour. UN ويشمل تضارب المصالح أيضا استخدام أصول الأمم المتحدة بما في ذلك الأصول البشرية والمالية والمادية، أو استخدام المنصب في الأمم المتحدة أو المعرفة المكتسبة من خلال المهام الرسمية لتحقيق مكاسب خاصة أو الإضرار بموقف أحد الأشخاص الذين لا يفضلهم الموظف.
    (a) Transactions intended to defeat, delay or hinder the ability of creditors to collect claims where the effect of the transaction was to put assets beyond the reach of creditors [or potential creditors] or to otherwise prejudice the interests of creditors; UN (أ) المعاملات التي قصد بها أن تحبط أو تعطّل أو تعرقل قدرة الدائنين على تحصيل المطالبات، وينتج عنها إما وضع الموجودات بعيدا عن متناول الدائنين [أو دائنين محتملين] أو الإضرار بمصالح الدائنين؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus