"أو الإعاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or disability
        
    • and disability
        
    • or infirmity
        
    • or disabled
        
    • or disabilities
        
    • disability or
        
    • or obstruction
        
    • or handicap
        
    • impairment or
        
    Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent a member from performing his/her duty during the service period. UN دفع مرتب خلال فترة اعتلال الصحة أو الإعاقة التي من شأنها أن تحول دون قيام الموظف بمهمته خلال فترة الخدمة.
    Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent a judge from performing his/her duty during the service period. UN دفع مرتب خلال فترة اعتلال الصحة أو الإعاقة التي من شأنها أن تحول دون قيام قاض بمهمته خلال فترة الخدمة.
    Payment of salary during period of ill-health or disability that would prevent the President from performing his/her duty during the service period. UN دفع مرتب خلال فترة اعتلال الصحة أو الإعاقة التي من شأنها أن تحول دون قيام الرئيس بمهمته خلال فترة الخدمة.
    Such discrimination was also frequently compounded by discrimination on other grounds, such as on the basis of sex or disability. UN وكثيراً ما يشتد هذا التمييز أيضا لأسباب أخرى، مثل قيامه على أساس الجنس أو الإعاقة.
    Discrimination on the grounds of ethnicity, sexual orientation or disability is also prohibited in the housing legislation. UN والتمييز بسبب الأصل العرقي أو الميول الجنسية أو الإعاقة محظور أيضاً في تشريعات الإسكان.
    Particular care should be taken to avoid causing offence on the grounds of race, religion, sex, sexual orientation or disability. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتجنب التسبب في إهانة على أساس العرق، أو الدين، أو الجنس، أو الميول الجنسية أو الإعاقة.
    Furthermore, for every maternal death there are approximately 30 times as many cases of pregnancy-related illness or disability. UN وعلاوة على ذلك، فمقابل كل حالة وفاة نفاسية هناك تقريبا ثلاثون حالة من حالات الأمراض أو الإعاقة ذات الصلة بالحمل.
    In other countries, legal frameworks were established to ensure equal treatment and non-discrimination based on age or disability. UN ووضعت أطر قانونية، في بلدان أخرى، لضمان المساواة في المعاملة وعدم التمييز على أساس السن أو الإعاقة.
    It is also committed to prohibiting and combating all forms of discrimination on grounds of sex, colour or creed, culture or social or regional affiliation, language or disability or any personal status whatsoever. UN فضلاً عن حظر ومكافحة كل أشكال التمييز بسبب الجنس أو اللون أو المعتقد أو الثقافة أو الانتماء الاجتماعي أو الجهوي أو اللغة أو الإعاقة أو أي وضع شخصي مهما كان.
    Nevertheless, current laws effectively prohibited discrimination on the basis of gender or disability and for other reasons. UN وقالت إن القوانين الحالية مع ذلك تحظر التمييز على أساس نوع الجنس أو الإعاقة ولأسباب أخرى.
    The African person is at its core, regardless of sex, age, religion, nationality, ethnicity or race, ancestry, class or disability. UN فهو يتناول الإنسان الأفريقي من حيث جوهره، بغض النظر عن الجنس أو العمر أو الدين أو الجنسية أو الإثنية أو العرق أو الأصل أو الطبقة أو الإعاقة.
    Ms. Schulz gave information on the multiple forms of discrimination to which women were objected, including race, ethnicity, caste or disability. UN وقدمت السيدة شولز معلومات عن الأشكال المتعددة للتمييز الذي تعترض عليه المرأة، ومنه التمييز على أساس العنصر أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الإعاقة.
    The first strategic goal of the NEAP is to achieve equitable access to education for all people in Solomon Islands regardless of gender, ethnicity, religion, location or disability. UN ويتمثل الهدف الاستراتيجي الأول لهذه الخطة في تحقيق تكافؤ الفرص لجميع سكان جزر سليمان في الحصول على التعليم بغض النظر عن نوع الجنس أو العرق أو الديانة أو مكان الإقامة أو الإعاقة.
    Article 44 provides that education is a right of every citizen and that the State must guarantee access to education, without discrimination as to religion, race, ethnicity, gender or disability. UN وجاء النص على الحق في التعليم في المادة 44 بأن التعليم حق كل مواطن وعلى الدولة أن تكفل الحصول عليه دون تمييز على أساس الدين أو العنصر أو العرق أو النوع أو الإعاقة.
    States may have to provide special assistance to children who face obstacles to accessing justice, for example, because of language or disability or because they are very young. UN وقد يتعين على الدول تقديم مساعدة خاصة إلى الأطفال الذين يتعذّر عليهم اللجوء إلى القضاء لأسباب مثل اللغة أو الإعاقة أو صغر السن.
    Denial of legal capacity must not be based on a personal trait such as gender, race, or disability, or have the purpose or effect of treating such persons differently. UN إذ يجب ألا يستند الحرمان من الأهلية القانونية إلى سمة شخصية كنوع الجنس أو العرق أو الإعاقة وألا يتمثل الغرض أو الأثر من هذا الحرمان في معاملة هؤلاء الأشخاص بشكل مختلف.
    Under the Danish act on Danish language courses, the local council is under an obligation to extend the three-year education period if a foreign national has been unable to attend the course due to illness, trauma or disability. UN وبموجب القانون الدانمركي بشأن دورات اللغة الدانمركية، على المجلس المحلي تمديد فترة التعلم البالغة ثلاث سنوات إذا كان أحد الرعايا الأجانب غير قادر على حضور الدورة بسبب المرض أو الصدمة أو الإعاقة.
    Steps are also taken to fight discrimination based on gender or disability. UN 177- وتُتخذ كذلك تدابير لمكافحة التمييز الناجم عن نوع الجنس أو الإعاقة.
    The new grounds of age and disability and chronic illness will of course also be included in the project. UN كما يشتمل المشروع بالطبع على الأسس الجديدة للتمييز على أساس العمر أو الإعاقة أو الإصابة بالأمراض المزمنة.
    The Programme of Action defines reproductive health as a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity, in all matters relating to the reproductive system and to its functions and processes. UN ويعرّف برنامج العمل الصحة الإنجابية بأنها حالة رفاه كامل بدنيا وعقليا واجتماعيا في جميع الأمور المتعلقة بالجهاز التناسلي ووظائفه وعملياته، وليست مجرد السلامة من المرض أو الإعاقة.
    Thousands of people have been killed or disabled by, and many more remain exposed to, landmines and UXO. UN وتعرض آلاف الأشخاص للقتل أو الإعاقة بسبب الألغام الأرضية والذخائر غير المتفجرة التي لا تزال تُهدد الكثيرين.
    Equality of opportunity in the social and economic spheres should be guaranteed for all, regardless of gender or disabilities. UN وأشارت أيضاً إلى ضرورة ضمان تكافؤ الفرص في المجالين الاجتماعي والاقتصادي للجميع، بغض النظر عن نوع الجنس أو الإعاقة.
    The preparation of the child to accept the principles of equality of sexes, and non-discrimination against all peoples regardless of religion, ethnic origin, race, social background, disability or any other grounds for discrimination. UN ترسيخ قيم المساواة بين الأفراد وعدم التمييز بسبب الدين أو الجنس أو العرق أو العنصر أو الأصل الاجتماعي أو الإعاقة أو أي وجه آخر من وجوه التمييز. تنمية الطفولة المبكرة
    However, it should be stressed that the diameter of the tubes must be adjusted to avoid excessive disturbance of the sediment or obstruction by the nodules. UN ولكن ينبغي التشديد على ضرورة ضبط قطر الأنابيب لتفادي التعكير المفرط للرواسب أو الإعاقة من قِبل العقيدات.
    Articles 510, 511 and 512 prohibited incitement to discrimination on the grounds of race, anti-Semitism, ideology, religion, beliefs, sex, sexual orientation, national origin, illness, or handicap as well as discrimination against or inflammatory statements about any groups or associations. UN إذ أن المواد ٥١٠ و ٥١١ و ٥١٢ تحظر التحريض على التمييز على أساس عرقي، أو على أساس معاداة السامية، أو اﻷيديولوجية، أو الديانة، أو المعتقد، أو نوع الجنس، أو الاتجاه الجنسي، أو اﻷصل القومي، أو المرض، أو اﻹعاقة وكذلك التمييز أو البيانات التحريضية ضد أى جماعات أو جمعيات.
    The collection of disability information is based on the " disability approach " rather than the " impairment " or the " handicap " approach to identify persons with disabilities. UN ويستند جمع المعلومات المتعلقة باﻹعاقة الى " نهج العجز " ، وليس الى نهج " العاهات " أو " اﻹعاقة " ، في تحديد اﻷشخاص الذين يعانون من العجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus