"أو الائتمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • or credit
        
    • and credit
        
    • collateral
        
    Peru's financial system is one of the most sound in the world, without debt or credit exposure that might put it at risk. UN ونظام بيرو المالي هو أحد أفضل الأنظمة في العالم، بدون التعرّض للديون أو الائتمان الذي قد يضعه على حافّة الخطر.
    In other cases, the transactions may not require goods valuation by the involved parties and are not accompanied by the movement of currency or credit. UN وفي حالات أخرى، قد لا يتطلب التعامل تقييما للسلع بمعرفة اﻷطراف المعنية ولا ترفق بها حركة النقد أو الائتمان.
    Other States require only that the type of obligation be stated and leave the details to the loan or credit agreement. UN ولا تشترط دول أخرى إلا ذكر نوع الالتزام مع ترك التفاصيل لاتفاق القرض أو الائتمان.
    It is also an asset that the grantor normally expects and intends to continue using freely once the loan or credit has been repaid. UN وهي أيضا من الموجودات التي يتوقعها المانح عادة ويعتزم مواصلة استخدامها دون قيود ما إن يسدّد القرض أو الائتمان.
    Eritrean women do not need to have the consent of their spouse or male relative to enter any loan and credit agreement. UN والمرأة الأريترية ليست بحاجة إلى موافقة الزوج أو القريب الذكري للتعاقد على اتفاق القرض أو الائتمان.
    It is also an asset that the grantor normally expects and intends to continue using freely once the loan or credit has been repaid. UN وهي أيضا من الموجودات التي يتوقع المانح عادة استخدامها ويعتزم مواصلة ذلك دون قيود ما أن يسدّد القرض أو الائتمان.
    While adhering to credit and lending policies, priority will be given in providing preferential loans to women applicants who meet loan or credit conditions. UN وبينما يجري الالتزام بسياسات الائتمان والإقراض، فإن الأولوية في تقديم قروض تفضيلية ستعطى لمقدمات الطلبات اللاتي يستوفين شروط منح القرض أو الائتمان.
    Women prefer to get a loan quickly from moneylenders who do not ask questions or join an informal savings or credit group. UN وتفضل المرأة الحصول على قرض بسرعة من المرابين الذين لا يوجهون أسئلة أو تشترك في مجموعة للإدخار أو الائتمان.
    No country can be built on aid, debt or credit alone. UN ولا يمكن بناء بلد على أساس المعونة أو الدين أو الائتمان وحدها.
    However, in most countries, young people have very limited access to land or credit. UN على أن الفرص المتاحة للشباب في معظم البلدان للحصول على الأرض أو الائتمان محدودة للغاية.
    Someone has to borrow every dollar we have in circulation, cash or credit. Open Subtitles شخص ما إلى الاقتراض كل دولار لدينا في التداول , نقدا أو الائتمان.
    The absence of legislation ensuring property and inheritance rights for women and the lack of services such as employment or credit underlines the failure of States to comply with their obligation to facilitate. UN وعدم وجود تشريعات تضمن حقوق الملكية والإرث للمرأة ونقص خدمات مثل العمل أو الائتمان يعني عدم وفاء الدول بالتزاماتها بالتيسير.
    Similarly, financial sanctions that affect aid or credit may also affect a target country's ability to trade at pre-sanctions levels. UN وبالمثل فإن الجزاءات المالية التي تؤثر على المعونة أو الائتمان قد تؤثر أيضا في قدرة البلد المستهدف على الاتجار بمستويات ما قبل الجزاءات.
    :: Payment procedures and systems, and in particular transactions conducted by means of automated teller machines and debit, charge or credit cards; UN - وسائل وأنظمة الدفع وبصورة خاصة العمليات المجراة عن طريق الصراف الآلي وبطاقات الإيفاء أو الدفع أو الائتمان.
    In almost every case, CGAP was involved at an early stage, reviewing the choice of financial intermediaries, products and services, capacity-building activities and other characteristics of the planned loan or credit. UN وفي كل حالة تقريباً اشترك الفريق الاستشاري المعني بأشد البلدان فقراً في مرحلة مبكرة باستعراض اختيار الوسطاء الماليين والمنتجات والخدمات، وأنشطة بناء القدرات وغير ذلك من خصائص القرض أو الائتمان المخطط له.
    For instance, agricultural cooperatives are important in areas where the private sector, owing to market failure, is weak or unable to meet the needs of farmers for agricultural inputs or credit. UN فعلى سبيل المثال، تكتسي التعاونيات الزراعية أهمية في المناطق التي يكون فيها القطاع الخاص ضعيفا أو غير قادر، بسبب انتكاسة في السوق، على تلبية احتياجات المزارعين من المدخلات الزراعية أو الائتمان الزراعي.
    Some insolvency laws require such borrowing or credit to be approved by the court or by creditors, while other laws provide that the insolvency representative may obtain the necessary credit or finance without approval. UN ويشترط بعض قوانين الإعسار أن يحظى هذا الإقتراض أو الائتمان بموافقة المحكمة أو الدائنين، بينما تنص قوانين أخرى على أنه يجوز لممثل الإعسار أن يحصل على الإئتمان أو التمويل اللازم دون الحصول على تلك الموافقة.
    Experience has shown that success requires building the capacity both of individual women producers and entrepreneurs and of the intermediary institutions and networks to provide needed training, technological services and/or credit. UN وقد أظهرت التجربة أن النجاح يتطلب، في نفس الوقت، بناء قدرة فرادى النساء المنتجات وصاحبات المشاريع، وكذلك المؤسسات والشبكات الوسيطة، على توفير ما يلزم من التدريب والخدمات التكنولوجية و/أو الائتمان.
    As financial institutions pay increasing attention in investment or credit decisions to environmental performance of their clients, those clients will be motivated to use technologies that are environmentally sound. 28/ UN وكلما أولت المؤسسات المالية مزيدا من الاهتمام لﻷداء البيئي لزبائنها في قرارات الاستثمار أو الائتمان التي تتخذها بصددهم، كلما وجد هؤلاء الزبائن ما يحفزهم على استخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا)٢٨(.
    For individuals living in poverty, a key to enhanced financing of social development is to improve their access to financial services, both savings and credit. UN ويرى اﻷفراد الذين يعيشون في الفقر أن السبيل لتعزيز تمويل التنمية الاجتماعية هو زيادة استفادتهم من الخدمات المالية سواء من ناحية الادخار أو الائتمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus