"أو الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • or social
        
    • and social
        
    • or socially
        
    • or societal
        
    • social or
        
    • or sociological
        
    • or socioeconomic
        
    Resources were being used to combat terrorist activities that could have been directed towards economic or social development. UN وأوضح أن الموارد المستخدمة في أنشطة مكافحة الإرهاب كان بالإمكان توجيهها صوب التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية.
    GDP does not factor in the environmental or social costs of growth. UN والناتج المحلي الإجمالي لا يدخل في التكاليف البيئية أو الاجتماعية للنمو.
    No one should be discriminated against because of their racial, ethnic, religious or social background. UN وينبغي ألا يكون هناك أي تمييز ضد أي شخص بسبب الخلفية العنصرية أو العرقية أو الدينية أو الاجتماعية.
    The medical, psychological or social services offered to prisoners should take their cultural background into account; UN وينبغي مراعاة الخلفية الثقافية للسجناء لدى توفير الخدمات الطبية أو النفسانية أو الاجتماعية لهم؛
    This cap makes available almost 95 per cent of the money collected to support scientific challenges of great economic or social importance. UN ويوفر هذا الحد الأقصى حوالي 95 في المائة من المال المجموع لدعم التحديات العلمية ذات الأهمية الاقتصادية أو الاجتماعية الكبرى.
    Both outcomes would limit the environmental or social benefits of public investments, or undermine the profitability of service providers. UN وهذان العاملان يحدان من الفوائد البيئية أو الاجتماعية للاستثمارات العامة أو يقوِّضان من ربحية مقدمي الخدمات.
    It is clear to those who have looked beyond what seems different in members of other ethnic, religious, cultural or social groups that there is so much that we all have in common. UN وقد اتضح لمن أمعنوا النظر في أوجه الاختلاف التي يبدو أنها تميز أعضاء الجماعات العرقية أو الدينية أو الثقافية أو الاجتماعية الأخرى عن غيرها، أن هناك أوجه تشابه كثيرة تجمعنا.
    Acts of violence are usually directed indiscriminately at members of society regardless of their economic or social position. UN إن أفعال العنف تستهدف عادة أعضاء في المجتمع على نحو عشوائي، بصرف النظر عن حالتهم الاقتصادية أو الاجتماعية.
    It recognizes the right of the child to be protected from performing any work that is likely to interfere with the child's education or to be harmful to the child's health or physical, mental, spiritual, moral or social development. UN ويشترط ألا يعيق العمل الطفل عن تعليمه، وألا يكون ضاراً بصحته البدنية أو العقلية أو الروحية أو المعنوية أو الاجتماعية.
    Cuba has the right, under international law and under the Charter of the United Nations, to choose whatever political, economic or social system it wishes to live under. UN إن لكوبــا الحق، بموجب القانون الدولي وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، في اختيار ما تراه مناسبا من اﻷنظمة السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية لتعيش في ظله.
    There was no sphere of economic, political or social life in Cuba in which young people did not play a major role. UN فليس هناك في الحياة الاقتصادية أو السياسية أو الاجتماعية مجال لا يقوم فيه الشباب بدور رئيسي.
    In the same form, it shot promote the work and the employment of people with physical, mental or social limitations or disabilities. " UN وتقوم الدولة كذلك بتشجيع عمل الأشخاص ذوي العاهات أو الإعاقات البدنية أو الفكرية أو الاجتماعية وبتوظيفهم.
    Capacity-building was provided through the training of 470 specialists from 28 countries on the production and analysis of economic or social statistics. UN ونظمت دورات لبناء القدرات بتدريب 470 متخصصا من 28 بلدا على إنتاج وتحليل الإحصاءات الاقتصادية أو الاجتماعية.
    The medical, psychological or social services offered to prisoners should take their cultural background into account; UN وينبغي مراعاة الخلفية الثقافية للسجناء لدى توفير الخدمات الطبية أو النفسانية أو الاجتماعية لهم؛
    It will take necessary steps to remove legal or social obstacles that affect their participation. UN وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية لإزالة العقبات القانونية أو الاجتماعية التي تؤثر على مشاركتها.
    Terrorism was defined as action taken with the intention of seriously intimidating the population, destabilizing the constitutional order or destroying the country's political, economic or social infrastructure. UN ويُعرّف الإرهاب بأنه أي عمل يجري القيام به بقصد ترهيب السكان بشدة أو زعزعة النظام الدستوري أو تدمير البنى الأساسية السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية للبلد.
    The merit principle requires that professional qualifications and experience be the foremost criteria for appointments to public positions, rather than political or social affiliations. UN ويستدعي مبدأ الجدارة أن تكون المؤهلات المهنية والخبرة هي المعيار الأساسي في التعيين في الوظائف العامة بدلا من الانتماءات السياسية أو الاجتماعية.
    Indirect devastation is caused by the falling off of private investment and domestic savings and the decision to spend scarce government resources on security measures, rather than economic or social development. UN وينتج الدمار غير المباشر عن انخفاض الاستثمار الخاص والادخار المحلي وعن القرارات التي تقضي بإنفاق الموارد الحكومية النادرة في التدابير الأمنية، بدل استغلالها في التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية.
    The medical, psychological or social services offered to prisoners should take their cultural background into account; UN وينبغي مراعاة الخلفية الثقافية للسجناء لدى توفير الخدمات الطبية أو النفسانية أو الاجتماعية لهم؛
    The list of medical and social grounds for induced abortions was established by the Cabinet of Ministers. UN ومجلس الوزراء هو الذي يحدد قائمة الأسباب الطبية أو الاجتماعية التي تبرر الإنهاء الاصطناعي للحمل.
    Even in rich societies, people can be unemployed and politically or socially disenfranchised. UN فحتى المجتمعات الغنية يمكن أن يعاني الناس فيها من البطالة أو من الشعور بالتجرد من الحقوق السياسيـة أو الاجتماعية.
    They are women who are home-bound either because they need to look after young children, sick or old family members, or those who are constrained by prevailing family or societal norms from working outside their homes. UN وهؤلاء النساء هم اللواتي يكن مقيدات بالبقاء في المنزل، إما ﻷن عليهن رعاية صغارهن أو أفراد اﻷسرة من المرضى أو المسنين، وإما ﻷنه غير مسموح لهن بالعمل خارج منازلهن بفعل اﻷعراف اﻷسرية أو الاجتماعية السائدة.
    His country made no distinction between civil, political, economic, social or cultural rights or the right to development. UN وذكر أن بلده لا يفرِّق بين الحقوق المدنية أو السياسة أو الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية أو الحق في التنمية.
    The mission of the Brothers of Charity is the facilitation of well-being and development of individuals and groups who are at risk due to psychological, economic, or sociological conditions. UN تتمثل رسالة منظمة أخوة البر والإحسان في تسهيل تحقيق الرفاه والنمو للأفراد والمجموعات المعرضة للخطر نتيجة للأحوال النفسانية أو الاقتصادية أو الاجتماعية.
    Differing views on matters of a scientific, technical, or socioeconomic nature are, as appropriate in the context, to be represented in the scientific, technical, or socioeconomic document concerned. UN وتُبين الآراء المختلفة بشأن مسائل ذات طابع علمي أو تقني أو اجتماعي اقتصادي في الوثيقة العلمية أو التقنية أو الاجتماعية الاقتصادية المعنية، على النحو الذي يكون مناسبا ضمن السياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus