(viii) Making human rights training a criterion for state licensing or certification for relevant professions. | UN | جعل التدريب في مجال حقوق الإنسان شرطاً من شروط الترخيص أو الاعتماد الحكوميين بالنسبة إلى المهن المعنية. |
Recommendation of the Executive Board of the clean development mechanism on a procedure for addressing significant deficiencies in validation, verification or certification reports | UN | توصية المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة بشأن إجراء للتصدي لأوجه القصور المهمة في تقارير التصديق أو التحقق أو الاعتماد |
The secretariat shall publish a summary of the Board's final decision on the review, and any corrected validation, verification or certification reports on the UNFCCC CDM website. | UN | 43- وتنشر الأمانة، على موقع آلية التنمية النظيفة التابعة للاتفاقية الإطارية، ملخصاً للقرار النهائي للمجلس بشأن الاستعراض، وأية تقارير مصوبة تتعلق بالتصديق أو التحقق أو الاعتماد. |
Supporting materials are not accepted, approved or adopted. | UN | ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد. |
Detainees had to buy their own food or rely on their families. | UN | ويتعين على المعتقلين شراء أغذيتهم بأنفسهم أو الاعتماد على أسرهم لتوفيرها. |
[Rule 977(a) of the California Rules of Court prohibits courts and parties from citing or relying on this opinion because it has not been certified for publication or ordered published.] | UN | [تمنع المادة 977 (أ) من قواعد المحاكم في كاليفورنيا المحاكم والأطراف من الاستشهاد بهذا الرأي أو الاعتماد عليه لأنه لم يصدق على نشره ولم يصدر أمر بنشره.] |
It was clear, at this point, that all our efforts, be it through dialogue or reliance on the international law, failed. | UN | وكان واضحا في هذه المرحلة، أن كل جهودنا، سواء كان ذلك من خلال الحوار أو الاعتماد على القانون الدولي، قد باءت بالفشل. |
(ii) The recommendation on the draft procedure for addressing significant deficiencies in validation, verification or certification reports, as contained in paragraphs 101 and 102. | UN | التوصية المتعلقة بمشروع الإجراء الخاص بالتصدي لأوجه القصور المعممة في تقارير المصادقة أو التحقق أو الاعتماد على النحو الوارد في الفقرتين 101 و102. |
Registered project activities shall not be affected by the suspension or withdrawal of designation of a designated operational entity unless significant deficiencies are identified in the relevant validation, verification or certification report for which the entity was responsible. | UN | 22- لا تتأثر أنشطة المشاريع المسجلة بتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين إلا إذا تم تعيين أوجه قصور مهمة في تقرير المصادقة أو التحقق أو الاعتماد الذي كان الكيان مسؤولاً عنه. |
Monitoring the quality of the validation, verification and/or certification operations undertaken, including work subcontracted. | UN | (ب) رصد نوعية عمليات المصادقة و/أو التحقق و/أو الاعتماد المضطلع بها، بما في ذلك العمل المتعاقد عليه من الباطن. |
(b) Monitoring the quality of the validation, verification or certification operations undertaken, including work subcontracted. | UN | (ب) رصد نوعية عمليات التصديق، أو التحقق، أو الاعتماد المضطلع بها، بما في ذلك الأعمال المتعاقد عليها من الباطن. |
++ Registered project activities shall not be affected by the suspension or withdrawal of designation of a designated operational entity unless significant deficiencies are identified in the relevant validation report, verification report or certification for which the entity was responsible. | UN | 21- ++ لا تتأثر أنشطة المشاريع المسجلة بتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين إلا إذا تم تعيين أوجه قصور مهمة في تقرير التصديق ذي الصلة أو في تقرير التحقق أو الاعتماد الذي كان الكيان مسؤولا عنه. |
Registered project activities shall not be affected by the suspension or withdrawal of designation of a designated operational entity unless significant deficiencies are identified in the relevant validation, verification or certification report for which the entity was responsible. | UN | 22- لا تتأثر أنشطة المشاريع المسجلة بتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين إلا إذا تم تعيين أوجه قصور مهمة في تقرير التصديق أو التحقق أو الاعتماد الذي كان الكيان مسؤولا عنه. |
Registered project activities shall not be affected by the suspension or withdrawal of designation of a designated operational entity unless significant deficiencies are identified in the relevant validation, verification or certification report for which the entity was responsible. | UN | 22- لا تتأثر أنشطة المشاريع المسجلة بتعليق أو سحب تعيين كيان تشغيلي معين إلا إذا تم تعيين أوجه قصور مهمة في تقرير المصادقة أو التحقق أو الاعتماد الذي كان الكيان مسؤولا عنه. |
Article IV(1)(a) does not specify the competent authority that should perform the authentication or certification. | UN | 51- لا تحدِّد المادة الرابعة (1) (أ) السلطة المختصَّة التي ينبغي أن تضطلع بالتصديق أو الاعتماد. |
Supporting materials are not accepted, approved or adopted. | UN | ولا تخضع المواد الداعمة للقبول أو الاعتماد. |
Because of the lack of resources, subcommittee members have had to fund their own participation or rely on financial support from their employers. | UN | ونظرا لقلة الموارد، اضطر أعضاء اللجان الفرعية إلى تمويل مشاركتهم بأنفسهم أو الاعتماد على الدعم المالي من أرباب عملهم. |
The choice is between recruiting experienced, IFRS-knowledgeable employees or relying on external advisors - the auditors, subject to independence constraints, and other professional and training firms. | UN | والخيار محصور بين انتداب موظفين محنّكين على دراية بالمعايير الدولية أو الاعتماد على مستشارين خارجيين - أي مراجعي الحسابات، رهناً بمتطلبات الاستقلال، وغيرهم من الشركات المهنية وشركات التدريب. |
Instruments for the promotion of sustainable development and for a major reduction in adverse environmental impacts will have to reach beyond voluntary compliance or reliance upon market forces alone. Implementing such schemes still requires careful negotiation. | UN | وينبغي أن تتعدى أدوات تشجيع التنمية المستدامة واﻷدوات الكفيلة بإجراء تخفيض هام في اﻵثار البيئية الضارة الامتثال الطوعي لقوى السوق فقط أو الاعتماد عليها، وسيتطلب تنفيذ هذه المخططات تفاوضا دقيقا. |
It identifies some of the key opportunities that African countries could exploit or capitalize upon in their development. | UN | ويعين التقرير بعض الفرص الرئيسية التي يمكن للبلدان الأفريقية استغلالها أو الاعتماد عليها في تحقيق تنميتها. |
Poverty or dependence on Government benefits was often grounds, in and of itself, for expulsion in many States. | UN | والفقر أو الاعتماد على الإعانات التي تقدمها الحكومة وحدهما، في الكثير من الأحيان، من أسباب الطرد في العديد من الدول. |
Regarding three activities, only the approval, acceptance or endorsement by all the designated national authorities involved has been reported. | UN | وفيما يتعلق بثلاثة أنشطة منها لم يبلغ إلا عن الموافقة أو القبول أو الاعتماد من قبل جميع السلطات الوطنية المسماة والمعينة. |
By the act of ratification, adoption or approval, all the international instruments have become an integral part of our internal legal order. | UN | ونتيجة لهذا التصديق أو الاعتماد أو الموافقة أصبحت جميع الصكوك الدولية جزءً لا يتجزأ من نظامها القانوني الداخلي. |
Referring to the World Directory of Medical Schools, WHO declares that it has no authority to grant any form of recognition or accreditation to schools of medicine or other training institutions. | UN | وبالإشارة إلى الدليل العالمي لكليات الطب، أعلنت منظمة الصحة العالمية أنها لا تملك صلاحية منح أي شكل من أشكال الاعتراف أو الاعتماد لكليات الطب أو المؤسسات التدريبية الأخرى. |
:: Extreme caution should be exercised if engaging in a transaction where irregular or incomplete documents are used or relied upon as a matter of course in the trade. | UN | :: ينبغي توخّي الحرص الشديد عند الدخول في صفقة يكون فيها استخدام مستندات مخالفة للنظم أو ناقصة، أو الاعتماد على مستندات من هذا القبيل، أمرا معتادا في المهنة المعنية. |
The identification process was crucial for judges and practitioners who were called upon to apply or to rely on rules of customary international law, at both domestic and international level. | UN | وتتسم عملية التحديد بأهمية حاسمة للقضاة والممارسين المكلفين بتطبيق قواعد القانون الدولي العرفي أو الاعتماد عليها، على الصعيدين الداخلي والدولي على حد سواء. |