Work Confidence programmes. 30 for Mäori women and 34 for Work Track or transition to Work for women Taranaki | UN | برامج الثقة في العمل. 30 للنساء الماوريات و 34 لطريق العمل أو الانتقال إلى العمل للنساء |
C. Restoration of or transition to democracy and/or peace | UN | جيم - " عملية إحلال الديمقراطية و/أو السلام أو الانتقال إليهما " |
In the Lao Theung group, one can find mostly bilineal and, to some extent, patrilineal family structures and the young couple can either stay in the village of the bride or move to the village of the groom. | UN | وفي فئة ثيونغ لاو، يمكن للمرء أن يجد قرابة ثنائية في الغالب، وإلى حد ما، هياكل أسرية قائمة على القرابة الأبوية ويمكن للزوجين الشابان إما البقاء في قرية العروس أو الانتقال إلى قرية العريس. |
Prior approval may be needed to change address or move out of the administrative region. | UN | ويمكن أن تكون الموافقة المسبقة ضرورية لتغيير العنوان أو الانتقال من المنطقة الإدارية. |
There needed to be a human rights framework of consultation with regard to resettlement or relocation, if there was a danger to life and safety. | UN | وهناك حاجة إلى وجود إطار لحقوق الإنسان للتشاور بشأن إعادة التوطين أو الانتقال إلى مكان آخر، إذا كان هناك خطر على حياة الناس وسلامتهم. |
58. Separation is defined as the movement of staff out of the Secretariat owing to agreed termination, expiry of contract, retirement, resignation, summary dismissal, death, separation for health reasons, termination, secondment or inter-agency transfer. | UN | 58 - يعّرف انتهاء خدمة الموظفين بأنه مغادرة الموظفين للأمانة العامة نتيجة لإنهاء الخدمة المتفق عليه أو لانتهاء مدة العقد، أو التقاعد، أو الاستقالة، أو الفصل عن العمل بإجراءات موجزة، أو الوفاة، أو انتهاء الخدمة لأسباب صحية، أو إنهاء الخدمة، أو الانتداب، أو الانتقال من وكالة إلى أخرى. |
Mobility can be via a lateral movement or a move to a position at a higher level. | UN | ويمكن أن يكون التنقل عبر التحرك الأفقي أو الانتقال إلى وظيفة ذات رتبة أعلى. |
Reducing the level of mercury in batteries or moving to mercury-free alternatives. | UN | خفض مستوى الزئبق في البطاريات، أو الانتقال إلى بدائل خالية من الزئبق. |
The villagers, who had not resisted, had later been forced to cross the border into Lebanon or relocate to the nearby village of Al-Jish. | UN | وتم إرغام القرويين الذين لم يبدوا أية مقاومة على عبور الحدود إلى لبنان أو الانتقال إلى قرية مجاورة هي قرية الجِش. |
PRINCIPLE 17. SPECIFIC MEASURES RELATED TO THE RESTORATION OF or transition TO DEMOCRACY AND/OR PEACE | UN | المبدأ ٧١- تدابيـــر محددة فيما يتعلق بعمليات إحلال الديمقراطية و/أو السلم أو الانتقال إليهما |
44. A number of peacekeeping operations were at some stage of drawdown or transition to peacebuilding. | UN | 44 - وقد دخل عدد من عمليات حفظ السلام بعض مراحل التصفية أو الانتقال إلى بناء السلام. |
Specific measures related to the restoration of or transition to democracy and/or peace | UN | المبدأ 18- تدابير محددة تتعلق بإحلال الديمقراطية و/أو السلم أو الانتقال إليهما |
C. Restoration of or transition to democracy and/or peace | UN | جيم- عملية إحلال الديمقراطية و/أو السلام أو الانتقال إليهما |
PRINCIPLE 30. RESTRICTIONS ON THE EFFECTS OF LEGISLATION ON REPENTANCE RELATED TO THE RESTORATION OF or transition TO DEMOCRACY AND/OR PEACE | UN | المبدأ ٠٣ - القيود المفروضة على القوانين الخاصة بالتوبة والمتصلة بعمليات احلال الديمقراطية و/أو السلام أو الانتقال إليهما |
Moreover, the Committee is concerned that, in spite of the commendable efforts by the State party, progress is slow, as shown by the still drastic vertical and horizontal gender segregation in the labour market and the high percentage of women who have to leave work or move to part-time employment after childbirth. | UN | فضلاً عن ذلك، يساور اللجنة قلق حيال التقدم البطيء بالرغم من الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الدولة الطرف، كما يبيّنه الفصل الجنساني العمودي والأفقي القائم في سوق العمل والنسبة المرتفعة في صفوف النساء اللواتي يجبرن على ترك العمل أو الانتقال إلى العمل بدوام جزئي بعد الولادة. |
During 2000, the Committee helped 39 human rights defenders to leave or move to a different part of Colombia, more than twice as many as the previous year. | UN | وخلال عام 2000، ساعدت اللجنة المختصة 39 من المدافعين عن حقوق الإنسان على مغادرة البلد أو الانتقال إلى منطقة أخرى في كولومبيا، وهو عدد يزيد بمقدار الضعف عن نظيره في العام السابق. |
Violence in their respective countries, poverty, drought and famine have led individuals and families to cross international borders or move to more fertile places within their countries. | UN | وهؤلاء الأشخاص اضطرهم العنف في بلدانهم والفقر والجفاف والمجاعة إلى عبور الحدود الدولية صحبة أسرهم أو الانتقال إلى أماكن أكثر خصوبة داخل بلدانهم. |
Alternatively, families can remain in the former duty station of the staff member or move to another location with entitlements based on the administrative place of assignment. | UN | وكبديل عن ذلك، يمكن للأسر أن تظل في مركز العمل السابق للموظف أو الانتقال إلى موقع آخر على أن تحتسب المستحقات استنادا إلى مكان الانتداب الإداري. |
Additionally, if a worker seeks remedial actions for sexual harassment by clients or miscellaneous third-parties, employers are required to explore the available options such as a change in the workplace environment or relocation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا طلبت عاملة تدابير علاجية للتحرش الجنسي من قِبل زبائن أو أطراف أخرى متنوعة، من المطلوب أن يستكشف أرباب العمل خيارات متاحة من قبيل إجراء تغيير في بيئة مكان العمل أو الانتقال. |
Following the transfer of territory, returning villagers from the border areas will face important decisions relating to nationality and/or relocation. | UN | وفي أعقاب نقل السلطة، سيواجه أهالي القرى العائدون من مناطق الحدود قرارات هامة تتعلق بالجنسية و/أو الانتقال. |
66. Separation is defined as the movement of staff out of the Secretariat owing to retirement, resignation, expiry of appointment, agreed termination, inter-agency transfer, termination for health reasons, death, dismissal for misconduct, termination or abandonment of post. | UN | 66 - يعرّف انتهاء خدمة الموظفين بأنه مغادرة الموظفين للأمانة العامة نتيجة للتقاعد، أو الاستقالة، أو انتهاء مدة التعيين، أو إنهاء الخدمة المتفق عليه، أو الانتقال إلى وكالة أخرى، أو انتهاء الخدمة لأسباب صحية، أو الوفاة، أو الفصل من الخدمة لسوء السلوك، أو إنهاء الخدمة، أو هجر الوظيفة. |
A position change can involve one or a combination of the following: a change of role; a change of function; a change of department; a change of duty station; or a move from the Secretariat to a fund, programme or agency. | UN | وتغيير الوظيفة قد يقع على وجه أو أكثر من الوجوه التالية: تغيير الدور؛ أو تغيير المهمة؛ أو تغيير الإدارة؛ أو تغيير مركز العمل؛ أو الانتقال من الأمانة العامة إلى صندوق أو برنامج أو وكالة. |
Being exclusive would be a step or moving in together is a step. | Open Subtitles | أن تكون العلاقة حصرية تعتبر مرحلة أو الانتقال للعيش سوية |
At one point, temporary and permanent card holders had their documents confiscated by provincial authorities with instructions to either repatriate or relocate in a camp established by the Government. | UN | وفي وقت من اﻷوقات، صادرت سلطات المقاطعات الوثائق من حائزي البطاقات المؤقتة والدائمة، وأصدرت لهم تعليمات إما بالعودة إلى الوطن أو الانتقال إلى مخيم أنشأته الحكومة. |
As far as the documents of this case go, it is not a realistic alternative to move to another house where her need for an exercise pool can be met, or to move to another suitable institution. | UN | ووفقاً لمستندات هذه القضية، فإن الانتقال إلى منزل آخر يمكن فيه أن تلبي الحاجة إلى حمام سباحة للتدريب أو الانتقال إلى مؤسسة مناسبة أخرى ليسا حلين بديلين واقعيين. |
At senior secondary schools, pupils studying there for three years have a choice between either continuing their academic education or shifting to vocational education where they learn more practical skills. | UN | وفي المدارس الثانوية، حيث يمضي التلاميذ ثلاث سنوات، يكون أمامهم الخيار بين مواصلة تعليمهم الأكاديمي أو الانتقال إلى التعليم المهني حيث يتعلمون مهارات يغلب عليها الطابع العملي. |
The 250,000 residents were offered the option of returning to Afghanistan or relocating to other camps in Pakistan. | UN | وعرض على المقيمين البالغ عددهم 000 250 شخص خيار العودة إلى أفغانستان أو الانتقال إلى مخيمات أخرى في باكستان. |