"أو البيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or the environment
        
    • or environmental
        
    • or environment
        
    • and the environment
        
    • or to the environment
        
    • or of the environment
        
    • or on the environment
        
    Confirm that the final regulatory action has been taken in order to protect human health or the environment UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار
    It was not clear that presence in the soil would lead to human or environmental exposure. UN ومن غير الواضح أن وجودها في التربة سيؤدي إلى تعرض البشر أو البيئة للأخطار.
    - Well, if we're correct we will have proven that homosexuality is genetic and not choice or environment. Open Subtitles سنثبت أن الشذوذ هو أمر وراثي وليس الإختيار أو البيئة
    Some observed that it would be important to ensure that alternative processes and products did not introduce additional threats to human health or the environment. UN وأشار البعض إلى أهمية كفالة ألا تؤدي العمليات والمنتجات البديلة إلى نشوء تهديدات جديدة للصحة البشرية أو البيئة.
    The elements of damage included damage caused to persons, property or the environment. UN وعناصر الضرر تشمل الضرر الذي يلحق بالأشخاص والممتلكات أو البيئة.
    Most independent scientists and lawyers focus on the illegality of depleted uranium weaponry in the light of international humanitarian norms or the impact of DU on health or the environment. UN ويركز معظم العلماء والمحامين المستقلين على عدم مشروعية الأسلحة التي تحتوي على اليورانيوم المستنفد في ضوء المعايير الإنسانية الدولية أو تأثير اليورانيوم المستنفد على الصحة أو البيئة.
    * Must manage residuals of the process in a manner that does not create a significant hazard to human health or the environment. UN عليه أن يدير بقايا عملية التحويل.بصورة لا تخلق أخطاراً كبيرة على صحة البشر أو البيئة.
    * Must manage residuals of the process in a manner that does not create a significant hazard to human health or the environment. UN عليه أن يدير بقايا عملية التحويل.بصورة لا تخلق أخطاراً كبيرة على صحة البشر أو البيئة.
    There are a range of safeguard policies ensuring that World Bank operations do not harm people or the environment. UN وهناك مجموعة من السياسات الوقائية التي تكفل ألا تُلحق عمليات البنك الدولي الضرر بالأشخاص أو البيئة.
    Confirm that the final regulatory action has been taken in order to protect human health or the environment UN التأكد من أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية الصحة البشرية أو البيئة
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار؛
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يؤدي إلى تخفيض كبير في المخاطر على الصحة البشرية أو البيئة في الطرف الذي قدم الإخطار
    Confirm that the final regulatory action has been taken in order to protect human health or the environment. UN تؤكد أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان أو البيئة
    Complementary measures cover those aimed at ensuring general consumer interests, such as health or the environment. UN أما التدابير التكميلية فتشمل التدابير الرامية إلى ضمان المصلحة العامة للمستهلك، مثل الصحة أو البيئة.
    (ii) Whether the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be expected to result in a significant reduction of risk for human health or the environment of the Party that submitted the notification; UN ' 2` ما إذا كان الإجراء التنظيمي النهائي قد أدى إلى تقليل فعلي للمخاطر أو من المتوقع أن يسفر عنه تخفيض كبير في المخاطر على صحة الإنسان أو البيئة لدى الطرف الذي قدَّم الإخطار؛
    Annex III includes chemicals that have been banned or severely restricted for health or environmental reasons. UN ويشمل المرفق الثالث المواد الكيميائية التي تمّ حظرها أو تقييدها بشدّة لأسباب خاصة بالصحة أو البيئة.
    EU has identified 100,000 chemicals in use in the region, the vast majority of which have never been tested for health or environmental impacts. UN وقد أحصى الاتحاد الأوروبي 000 100 مادة كيميائية مستعملة في المنطقة، لم تخضع غالبيتها العظمى قط للاختبار لتحديد آثارها على الصحة أو البيئة.
    Other IIAs include provisions calling upon host countries not to depart from labour or environmental standards in regulating foreign investment, although often those provisions impose no binding obligation. UN وتتضمن اتفاقات استثمار دولية أخرى أحكاماً تدعو البلدان المضيفة إلى عدم الانحراف عن معايير العمل أو البيئة في تنظيم الاستثمار الأجنبي رغم أن تلك الأحكام لا تفرض، في أحيان كثيرة، ما يُلزم بذلك.
    At this stage, the circumstances or environment of the country do not allow taking action on these recommendations, however, continued efforts will be made to look into the possibility of their implementation in the future. UN وفي هذه المرحلة، لا تسمح الظروف أو البيئة السائدة في البلد باتخاذ إجراءات بشأن هذه التوصيات، غير أن الجهود ستتواصل لبحث إمكانية تنفيذها في المستقبل.
    States should ensure that peaceful uses did not undermine non-proliferation efforts, human safety and the environment. UN ويتعين على الدول أن تكفل ألا تقوض الاستخدامات السلمية جهود عدم الانتشار أو السلامة البشرية أو البيئة.
    Fourthly, the definition of harm adopted would cover damage to persons or property or to the environment within the jurisdiction and control of the affected State. UN ورابعا، سيغطي تعريف الضرر المعتمد الضرر اللاحق بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة داخل ولاية الدولة المتأثرة وتحت سيطرتها.
    Specific devices widely used on ships contain radioactive substances that need to be removed and handled carefully in order to prevent contamination of recycled materials or of the environment. UN وثمة أجهزة معينة تستخدم على نطاق واسع على متن السفن تحتوي على مواد مشعة يتعين إزالتها وتناولها بعناية، اتقاءَ تلويث المواد المعاد تدويرها أو البيئة.
    5. For its part, Mexico is not researching the impact of the use of depleted uranium on human health or on the environment. UN 5 - وفيما يخص هذه النقطة بالتحديد، لا تُجري المكسيك أية أبحاث حول آثار استخدام اليورانيوم المستنفد على الصحة أو البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus