Citizenship is determined by parentage, marriage, registration or naturalization. | UN | وتتقرر المواطنة بالأبوة، أو الزواج، أو التسجيل أو التجنس. |
The Committee reiterates its view that it is necessary to regularize the situation of undocumented workers, through the delivery of residence permits or naturalization. | UN | تكرر اللجنة تأكيد رأيها بأن من الضروري تسوية أوضاع العمال الذين لا يملكون وثائق، من خلال تقديم تراخيص للإقامة أو التجنس. |
In this general recommendation, the Committee further called upon States to ensure that particular groups of noncitizens were not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization, and to pay due attention to possible barriers to naturalization that might exist for longterm or permanent residents. | UN | وفي هذه التوصية العامة، تدعو اللجنة الدول كذلك إلى الحرص على ألاّ تتعرض فئات معينة من غير مواطنيها للتمييز فيما يتعلق بالحصول على الجنسية أو التجنس وإيلاء الانتباه الواجب للعوائق المحتملة التي قد تحول دون تجنس المقيمين فترة طويلة أو بصفة دائمة. |
On the other hand, international law would not recognize fraudulently acquired naturalization, naturalization conferred in a discriminatory manner or naturalization conferred in the absence of any link whatsoever between the State of nationality and the individual. | UN | وقال إنه من ناحية أخرى، لن يعترف القانون الدولي بالتجنس المكتسب بالتدليس، أو التجنس الممنوح بشكل تمييزي أو التجنس الممنوح في حالة انعدام الصلة بين دولة الجنسية والفرد. |
Prior to August 1989, a person born abroad acquired Maltese citizenship if at time of birth the father was a citizen of Malta himself born in Malta or who acquired Maltese citizenship by registration or naturalisation. | UN | قبل آب/أغسطس 1989، كان الشخص المولود في الخارج يكتسب جنسية مالطة إذا كان والده - وقت ولادته - من مواطني مالطة، سواء كان قد ولد في مالطة أو اكتسب جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس. |
The criteria for granting nationality - birth, descent or naturalization - were appropriate and generally accepted. | UN | ورئي أن معايير منح الجنسية - أي الميلاد أو الأصل أو التجنس - ملائمة ومقبولة عموما. |
The legal effects of nationality acquired by that means fell within one of the established means of acquisition: birth, descent or naturalization. | UN | وفيما يتصل بالآثار القانونية للجنسية المكتسبة بهذه الطريقة، قالت إن سلوفينيا ترى أنها مشمولة في الأساليب المقررة للاكتساب وهي: المولد أو الأصل أو التجنس. |
As indicated above, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination recommended that States parties ensure that particular groups of non-citizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. | UN | ومثلما ذُكر أعلاه، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري الدول الأطراف بكفالة عدم تعريض مجموعات محددة من غير المواطنين للتمييز فيما يتعلق بالحصول على حق المواطنة أو التجنس. |
Similarly, a child born outside Kenya shall be a Kenyan citizen by birth if, at the date of the child's birth, either the mother or the father was a citizen born in Kenya by registration or naturalization | UN | وبالمثل، يصبح أي طفل يولد خارج كينيا مواطنا كينيا بالمولد إذا كان أي من أمه أو والده، عند مولده، مواطنا كينيا بالتسجيل أو التجنس. |
The Committee reiterates its view that it is necessary to regularize the situation of undocumented workers, through the delivery of residence permits or naturalization. | UN | تكرر اللجنة تأكيد رأيها بأن من الضروري تسوية أوضاع العمال الذين لا يملكون وثائق، من خلال تقديم تراخيص للإقامة أو التجنس. |
In this connection, it draws the attention of the State party to general recommendation XXV and to general recommendation XXX, which requests States parties to ensure that particular groups of noncitizens are not discriminated against with regard to access to citizenship or naturalization. | UN | وفي هذا الصدد، توجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين وتوصيتها العامة الثلاثين اللتين تقتضيان أن تكفل الدول الأطراف عدم التمييز ضد جماعات معينة من غير المواطنين فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مركز المواطنة أو التجنس. |
However, persons who acquire Jamaican citizenship by registration or naturalization may be deprived of such citizenship where the law so provides. | UN | بيد أن الأشخاص الذين يكتسبون الجنسية الجامايكية بالتسجيل أو التجنس يمكن حرمانهم من هذه الجنسية في الحالات التي ينص فيها القانون على ذلك. |
With regard to draft article 5, his delegation agreed that the State's right to espouse the claims of its national should not be open to question, as long as the nationality granted had the proper basis, such as birth, descent or naturalization. | UN | 41 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 5 قال إن وفده يوافق على ألاَّ يكون حق الدولة في تبني مطالبات رعاياها موضع شك، طالما أن الجنسية قد مُنحت على أساس سليم مثل الميلاد أو الأصل أو التجنس. |
In contrast to paragraph 1, the main purpose of the option envisaged here is not to resolve the positive conflict between two or more nationalities of successor States, but to allow persons who acquired the nationality of the predecessor State by such means as filiation or naturalization and who were never residents thereof to acquire the nationality of at least one successor State. | UN | وخلافا للفقرة ١، فإن الهدف الرئيسي من الخيار المتوخى هنا هو لا في حل النزاع اﻹيجابي بين جنسيتين أو أكثر من جنسيات الدول الخلف، وإنما تمكين اﻷشخاص الذين اكتسبوا جنسية الدولة السلف عن طريق البنوة أو التجنس والذين لم يسبق لهم اﻹقامة فيها من اكتساب جنسية إحدى الدول الخلف على اﻷقل. |
Only Pitcairn Islanders by birth or naturalization, their children or grandchildren (having reached the age of 18 years), are eligible to apply for an allocation. | UN | ولا يحق تقديم هذا الطلب إلا لسكان بيتكيرن بالولادة أو التجنس أو لأطفالهم أو أحفادهم (البالغين من العمر 18 عاما). |
Only Pitcairn Islanders by birth or naturalization, their children or grandchildren (having reached the age of 18 years), are eligible to apply for an allocation. | UN | ولا يحق تقديم هذا الطلب إلا لسكان بيتكيرن بالولادة أو التجنس أو لأطفالهم أو أحفادهم (البالغين 18 عاما). |
Only Pitcairn Islanders by birth or naturalization, their children or grandchildren (having reached the age of 18 years), are eligible to apply for an allocation. | UN | ولا يحق تقديم هذا الطلب إلا لسكان بيتكيرن بالولادة أو التجنس أو لأطفالهم أو أحفادهم (البالغين من العمر 18 عاما). |
This means, in effect, that those former citizens of Malta who had acquired Maltese citizenship on the 21st September 1964 or at birth but who have not resided abroad for at least six years and those persons who were citizens of Malta by Registration or naturalization are now Entitled to be registered as citizens of Malta. | UN | وذلك يعني في الواقع أن مواطني مالطة السابقين الذين حصلوا على جنسية مالطة في 21 أيلول/سبتمبر 1964 أو عند الولادة ولكنهم لم يقيموا في الخارج ست سنوات على الأقل، والأشخاص الذين كانوا مواطنين مالطيين عن طريق التسجيل أو التجنس ثم فقدوا جنسيتهم، يحق لهم الآن التسجيل بوصفهم من مواطني مالطة. |
It should be noted, however, that in the case of former citizens of Malta who had acquired Maltese citizenship by registration or naturalization, Maltese citizenship shall be granted only if the Minister responsible for citizenship matters is satisfied that such grant is not contrary to the public interest. | UN | بيد أنه تجدر ملاحظة أن مواطني مالطة السابقين الذين اكتسبوا جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس لن يمنحوا جنسية مالطة إلا إذا اقتنع الوزير المسؤول عن الشؤون المتعلقة بالجنسية أن ذلك لا يتعارض مع الصالح العام. |
It should be noted, that former citizens of Malta who acquired Maltese citizenship by registration or naturalisation, shall be granted Maltese citizenship only if the Minister responsible for citizenship matters is satisfied that such grant is not contrary to the public interest. | UN | وتجدر ملاحظة أن مواطني مالطة السابقين الذين اكتسبوا جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس لن يمنحوا جنسية مالطة إلا إذا اقتنع الوزير المسؤول عن الشؤون المتعلق بالجنسية أن ذلك لا يتعارض مع المصلحة العامة. |
It should be noted, however, that in the case of former citizens of Malta who had acquired Maltese citizenship by registration or naturalisation, Maltese citizenship shall be granted only if the Minister responsible for citizenship matters is satisfied that such grant is not contrary to the public interest. | UN | بيد أنه تجدر ملاحظة أن مواطني مالطة السابقين الذين اكتسبوا جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس لن يمنحوا جنسية مالطة إلا إذا اقتنع الوزير المسؤول عن الشؤون المتعلقة بالجنسية بأن ذلك لا يتعارض مع الصالح العام. |
Bolivian nationality shall be acquired by birth or by naturalization. | UN | تكتسب الجنسية البوليفية بالميلاد أو التجنس. |