"أو التسهيلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or facilities
        
    • or the facilities
        
    The Committee notes, however, that the material before it does not reveal that either counsel or the author himself complained to the trial judge that the time or facilities for the preparation of the defence had been inadequate. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن المادة المعروضة عليها لا تكشف عن أن المحامي أو صاحب البلاغ نفسه قد اشتكى إلى قاضي المحاكمة من عدم كفاية الوقت أو التسهيلات اللازمين ﻹعداد الدفاع.
    The material before the Committee discloses that neither leading nor junior counsel nor the authors complained to the trial judge that the time or facilities for the preparation of the defence had been inadequate. UN وتبيــن المادة المعروضة أمــام اللجنة أنــه لا المحامــي الرئيسي ولا المحامي المبتدئ ولا أصحاب البلاغ اشتكوا إلى قاضي المحاكمة من عدم كفاية الوقت أو التسهيلات اللازمين ﻹعداد الدفاع.
    The Committee notes that the material before it does not disclose whether either the author or his attorney complained to the trial judge that the time or facilities for the preparation of the defence had been inadequate. UN وتلاحظ اللجنة أن المواد المعروضة عليها لا تبين ما اذا كان صاحب البلاغ أو محاميه قد اشتكيا الى قاضي الموضوع من عدم كفاية الوقت أو التسهيلات للاعداد للدفاع.
    In making the selection, special consideration is given to persons who may not have the means or facilities for further studies, training or experience in their own countries. UN وعند اختيار الفائزين، يولـَـى اهتمام خاص بالأشخاص الذين، ربما لم تكن لهم الإمكانيات أو التسهيلات لمواصلة الدراسة والتدريب أو اكتساب الخبرات في بلدانهم.
    These heavier penalties also apply where the offender is a civil servant, cleric, or the director or a staff member of an employment office and commits the offence by abuse of his authority or the facilities at his disposal by virtue of his office. UN كما يحدث التشديد إذا كان المجرم موظفاً أو رجل دين أو كان مدير مكتب استخدام أو عاملاً فيه فارتكب الفعل مسيئاً استعمال السلطة أو التسهيلات التي يستمدها من وظيفته.
    It has been suggested that the possibility be explored of creating special windows of credit and that commercial and economic losses resulting from the enforcement of sanctions be included among the factors that determine preferential access by States to existing lines of credit or facilities. UN وأشير إلى استكشاف امكانية انشاء منافذ ائتمانية خاصة، وادراج الخسائر التجارية والاقتصادية الناجمة عن انفاذ الجزاءات ضمن العوامل التي تحدد إمكانية الوصول التفضيلي للدول إلى الاعتمادات أو التسهيلات الائتمانية القائمة.
    (ii) the provision of premises, goods, services or facilities. " UN ' ٢ ' توفير اﻷماكن أو السلع، أو الخدمات، أو التسهيلات " .
    26. Lithuania believes it is important that States should not be able to withdraw from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and then continue to enjoy the benefits of nuclear technologies or facilities acquired while they remained Parties to the Treaty. UN 26 - تعتقد ليتوانيا أن من المهم ألا يـُتاح للدول أن تنسحب من المعاهدة تم تواصل التمتع بالمزايا أو التسهيلات النووية التي اكتسبتها عندما كانت أطرافا فيها.
    (b) The provision of such services or facilities would impose on him unjustifiable hardship. UN (ب) وأن من شأن توفير مثل هذه الخدمات أو التسهيلات أن يفرض عليه مشقة لا مبرر لها.
    (c) In the manner in which he provides, goods, services or facilities, except where the provision of such goods, services or facilities would impose unjustifiable hardship. UN (ج) أو بطريقة تقديمها، وذلك إلا في الحالات التي يفرض فيها توفير هذه السلع أو الخدمات أو التسهيلات مشقة لا مبرر لها.
    The term " reference scenario " means a set of recent and comparable activities or facilities, that are defined in a manner sufficient to demonstrate what would likely have occurred in the relevant sector in the absence of the proposed project activity, taking into account any guidance provided by the executive board. UN 86- يعني مصطلح " السيناريو المرجعي " يعنى مجموعة من الانشطة أو التسهيلات الحديثة والقابلة للمقارنة ومعرفة بطريقة تكفي لبيان ماذا كان من المحتمل أن يحدث في القطاع ذى الصلة لو لم يكن نشاط المشروع المقترح موجوداً ، مع مراعاة أي توجيهات يقدمها المجلس التنفيذي .
    (b) The person would require services or facilities not required by students without disability and the provision of such services or facilities would impose unjustifiable hardship on the educational establishment; UN (ب) أن يحتاج الشخص إلى خدمات أو تسهيلات لا يحتاج إليها الطلاب من غير ذوي الإعاقة وأن يفرض توفير هذه الخدمات أو التسهيلات مشقة لا يمكن تبريرها للمنشأة التعليمية؛
    (b) Would require services or facilities not required by persons without disabilities and the provision of such services or facilities would impose unjustifiable hardship on the employer. UN (ب) بحاجة إلى خدمات أو تسهيلات لا يحتاج إليها الشخص غير ذي الإعاقة وأن يفرض توفير هذه الخدمات أو التسهيلات مشقة لا يمكن تبريرها على رب العمل.
    The information before the Committee revealed that Mr. Morrison was represented by the same attorney who had represented both him and Mr. Graham at the preliminary hearing, that Mr. Graham had raised no objections when it was decided that junior counsel would represent him and that no complaint was made to the trial judge by or on behalf of the authors that time or facilities to prepare their defence had been inadequate. UN وكشفت المعلومات المعروضة على اللجنة عن أن السيد موريسون كان يمثله نفس المحامي الذي مثله هو والسيد غراهام في الجلسة التمهيدية، وعن أن السيد غراهام لم يثر أي اعتراضات عندما تقرر أن يمثله محام مبتدئ، وأنه لم تقدم أي شكوى الى قاضية المحاكمة من جانب أو باسم مقدمي البلاغ بشأن عدم كفاية الوقت أو التسهيلات اللازمين ﻹعداد الدفاع عنهما.
    (g) I shall follow specific regulations issued by UNSCOM regarding the purchase, import and disposal of any duty-free merchandise and shall cooperate with measures taken by UNSCOM to prevent the occurrence of any abuse or privileges or facilities accorded to UNSCOM personnel. UN )ز( أن أمتثل لﻷنظمة المحددة الصادرة عن اللجنة الخاصة فيما يتعلق بشراء أية سلعة معفاة من الرسوم، واستيرادها والتصرف فيها وأن أتعاون مع التدابير التي تتخذها اللجنة الخاصة لمنع إساءة استعمال الامتيازات أو التسهيلات الممنوحة إلى أفراد اللجنة الخاصة بأي شكل من اﻷشكال.
    To be eligible as a CDM project activity, a proposed project activity must achieve a level of performance with respect to reductions in anthropogenic emissions by sources [or enhancement of anthropogenic removals by sinks] that is significantly better than average compared with recently undertaken activities or facilities within the reference scenario. UN 85- لكي يصبح نشاط مشروع مقترح مؤهلاً كنشاط لأحد مشاريع آلية التنمية النظيفة ، يجب أن يحقق مستوى أداء فيما يتعلق بالتخفيضات في الانبعاثات الصُُنعية حسب المصدر [أو الزيادة في إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع] [يكون أفضل بكثير من المتوسط بالمقارنة بالمضطلع به مؤخراً في الأنشطة أو التسهيلات داخل السيناريو المرجعي .
    The author, relying on the judgement of the Inter-American Court of Human Rights in the Velasquez Rodriguez case and that of the European Court of Human Rights, concludes that, even where an official is acting ultra vires, the State will find itself in a position of responsibility if it provided the means or facilities to accomplish the act. UN ويـستنتج صاحب البلاغ، بالاستناد إلى الحكم الصادر من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية Velasquez Rodriquez(7) وإلى الـحكم الصادر من المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، أنه حتى في الحالات التي يتصرف فيها موظف رسمي تصرفاً يتجاوز سلطته، تكون الدولة نفسها مسؤولة إذا أتاحت الوسائل أو التسهيلات لتنفيذ الفعل.
    2. The same penalty shall apply where the offender is a civil servant, cleric, or the director or a staff member of an employment office and commits the offence by abuse of his authority or the facilities at his disposal by virtue of his office. UN 2- ويقضي بالعقوبة نفسها إذا كان المجرم موظفاً أو رجل دين أو كان مدير مكتب استخدام أو عاملاً فيه فارتكب الفعل مسيئاً استعمال السلطة أو التسهيلات التي يستمدها من وظيفته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus