"أو التشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • or operational
        
    Either way, what is important is that legal advisers are not responsible for making the ultimate strategic, tactical or operational decisions. UN والمهم في الحالتين ألا يكون المستشارون القانونيون مسؤولين عن القرارات الاستراتيجية أو التكتيكية أو التشغيلية النهائية.
    Development of 2 guidance modules on disarmament, demobilization and reintegration thematic or operational areas with 16 other members of the Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration UN وضع نموذجين توجيهيين بشأن المجالات المواضيعية أو التشغيلية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتعاون مع 16 عضوا آخر في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    This shall identify the independent or operational entity [or entities] involved in the certification of the emission reductions project.] UN ومهمته تحديد الكيان [أو الكيانات]المستقلة أو التشغيلية الضالعة في إعتماد مشروع تخفيض الإبنعاثات،]
    The value of the performance bond was determined by a professional judgment, including various factors, such as the nature of the industry and the financial and/or operational risk to the United Nations as determined by the Procurement Service at the time of solicitation. UN وتحدد قيمة كفالة حسن الأداء عن طريق تقدير مهني يشمل مختلف العوامل، مثل طبيعة المهنة، والمجازفة المالية و/أو التشغيلية بالنسبة للأمم المتحدة على نحو ما تحدده دائرة المشتريات عند التماس تقديم العطاءات.
    Paragraph 31.59 In the first sentence, insert " , commercial and or operational " after " legal " . UN الفقرة ٣١-٥٩ في الجملة اﻷولى، تدرج عبارة " التجارية و/أو التشغيلية " بعد كلمة " القانونية " .
    :: Development of 2 guidance modules on disarmament, demobilization and reintegration thematic or operational areas with 16 other members of the Inter-Agency Working Group on Disarmament, Demobilization and Reintegration UN :: وضع نموذجين توجيهيين بشأن المجالات المواضيعية أو التشغيلية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بالتعاون مع 16 عضوا آخر في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Other administrative or operational issues. Two reports advised providing guidance on a consistent approach for the management of mobile telephones issued to personnel. UN 36 - المسائل الإدارية أو التشغيلية الأخرى: أوصى تقريران من تقارير مراجعة الحسابات بتوفير توجيهات تكفل اتباع نهج متسق في إدارة الهواتف المحمولة التي تصرف للموظفين.
    Future submissions will include details of the most significant management decisions as well as an outline of financial or operational efficiency gains resulting from these decisions. UN وسوف تتضمن مشاريع الميزانية المقبلة تفاصيل لأهم قرارات الإدارة بالإضافة إلى الخطوط العريضة للمكاسب من زيادة الكفاءة - سواء المالية أو التشغيلية - الناجمة عن هذه القرارات.
    It was also agreed that these States Parties would provide annually, in accordance with article 7, precise information on the number, location and size of mined areas, anticipated particular technical or operational challenges, plans to clear or otherwise release these areas. UN واتفقت أيضاً على أن تقدم تلك الدول الأطراف سنوياً، وفقاً للمادة 7، معلومات دقيقة عن عدد المناطق الملغومة وأماكنها ومساحاتها، والتحديات التقنية أو التشغيلية المحددة المتوقعة، والخطط الرامية إلى تطهير تلك المناطق أو الإفراج عنها().
    In addition, there is no limitation on the functional or operational relationship between the Economic and Social Council and any United Nations body with a larger membership than itself (i.e., as is evident in the case of UNCTAD). UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد حدود للعلاقة الوظيفية أو التشغيلية بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأي هيئة للأمم المتحدة ذات عضوية أكبر من المجلس نفسه (أي كما هو واضح في حالة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية).
    Similar to IMAS and IDDRS, the purpose of developing international small arms control standards is primarily to enhance the ability of the United Nations to deliver as one on small arms issues, whether they concern legal, programmatic or operational aspects of the problem. UN وعلى غرار المعايير الدولية لمكافحة الألغام والمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فإن الغرض من إعداد معايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة يتمثل أساسا في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على توحيد الأداء بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة، سواء كانت تتعلق بالجوانب القانونية أو البرنامجية أو التشغيلية للمشكلة.
    It was also agreed that these States Parties would provide annually, in accordance with Article 7, precise information on the number, location and size of mined areas, anticipated particular technical or operational challenges, plans to clear or otherwise release these areas. UN واتفقت أيضاً على أن تقدم تلك الدول الأطراف سنوياً، وفقاً للمادة 7، معلومات دقيقة عن عدد المناطق الملغومة وأماكنها ومساحاتها، والتحديات التقنية أو التشغيلية المحددة المتوقعة، والخطط الرامية إلى تطهير تلك المناطق أو الإفراج عنها().
    39. Other administrative or operational issues: two audit reports noted significant weaknesses in the quality of the location's recordkeeping and knowledge management systems; there was a need for guidance to provide a consistent approach for the management of mobile telephones issued to personnel; and it was recommended that three locations audited in 2009 reassess their compliance with the minimum operational security standards. UN 39 - المسائل الإدارية أو التشغيلية الأخرى: لاحظ تقريران من تقارير مراجعة الحسابات وجود ضعف شديد في جودة مسك الدفاتر بالمكان ونظم إدارة المعارف؛ وكانت هناك حاجة إلى توجيه لتوفير نهج متسق لإدارة الهواتف النقالية الممنوحة للموظفين؛ كما أُوصي بأن تعيد ثلاثة أماكن خضعت للمراجعة في عام 2009 تقييمها لمدى تقيدها بمعايير الأمن التشغيلي الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus