"أو التصديق عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or ratification
        
    • or ratify
        
    • or ratifying
        
    • or ratified
        
    • and ratifying
        
    • and ratification
        
    • or endorse
        
    The content of the treaty should guarantee that States parties will fulfil in good faith the obligations they assume upon signature or ratification. UN وينبغي أن يضمن محتوى المعاهدة أن تفي الدول الأطراف بحسن نية بالالتزامات التي تأخذها على عاتقها عند التوقيع أو التصديق عليها.
    States not party by progress towards accession or ratification UN الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب التقدم المحرز في اتجاه الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    States not party and signatories by progress towards accession or ratification UN الدول غير الأطراف والموقعة بحسب التقدم المحرز نحو الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    Some States, however, including major producers, were not yet in a position to sign or ratify the Cluster Munitions Convention. UN بيد أن بعض الدول، ومنها دول منتجة رئيسية، لم يتسنّ لها بعد توقيع اتفاقية الذخائر العنقودية أو التصديق عليها.
    They saw no benefit in adopting or ratifying a convention on the topic. UN ولا ترى هذه البلدان أي فائدة من اعتماد اتفاقية بشأن الموضوع أو التصديق عليها.
    Yet these groups are not, strictly speaking, legally bound to respect the provisions of international human rights treaties which are instruments adopted by States and can only be formally acceded to or ratified by States. UN ومع ذلك فإن هذه الجماعات ليست ملزمة قانونيا، على وجه الدقة، باحترام أحكام المعاهدات الدولية لحقوق اﻹنسان ﻷنها صكوك تعتمدها الدول وللدول وحدها الحق في الانضمام إليها أو التصديق عليها رسميا.
    States not party and signatories by progress towards accession or ratification UN الدول غير الأطراف الموقعة بحسب التقدم المحرز نحو الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    The GON is regularly reviewing other human rights treaties for possible accession or ratification. UN وتستعرض حكومة نيبال بانتظام معاهدات حقوق الإنسان الأخرى متوخيةً إمكانية الانضمام إليها أو التصديق عليها.
    States not party by progress towards accession or ratification UN الدول غير الأطراف في الاتفاقية بحسب التقدم المحرز صوب الانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها
    2. Consideration of participation or ratification of international conventions on human rights UN 2- النظر في الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها
    The Committee also welcomes the accession to or ratification of : UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بانضمام الدولة الطرف إلى الصكوك التالية أو التصديق عليها:
    Accession to or ratification of international treaties had been first considered by the Executive, which was currently examining a number of treaties. UN أما الانضمام إلى المعاهدات الدولية أو التصديق عليها فيخضع أولاً لنظر السلطة التنفيذية التي تبحث حالياً عدداً من المعاهدات.
    Five years ago, I provided special facilities for States to sign or ratify treaties of which I am the Depositary. UN وقد وفرت قبل خمس سنوات تسهيلات خاصة للدول للتوقيع على المعاهدات المودعة لديَّ أو التصديق عليها.
    Five years ago, I provided special facilities for States to sign or ratify treaties of which I am the Depositary. UN وقد وفرت قبل خمس سنوات تسهيلات خاصة للدول للتوقيع على المعاهدات المودعة لديَّ أو التصديق عليها.
    I believe that this Assembly should invite all Governments to accede to or ratify that Convention as soon as possible. UN وأعتقد أن هذه الجمعية ينبغي أن تدعو جميع الحكومات إلى الانضمام إلى تلك الاتفاقية أو التصديق عليها في أسرع وقت ممكن.
    It welcomed Indonesia's pledge to acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its second NHRAP. UN ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان.
    It welcomed Indonesia's pledge to acceding to or ratifying international human rights instruments in accordance with its second NHRAP. UN ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان.
    During the reporting period, 33 countries signed or ratified the Convention. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام 33 بلدا بتوقيع الاتفاقية أو التصديق عليها.
    Hungary took every appropriate opportunity in its bilateral contacts to raise the importance of the signature and ratification of the Treaty with non-annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty. UN اغتنمت هنغاريا كل فرصة سانحة في اتصالاتها الثنائية مع الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة و/أو تصدق عليها بعد لإثارة مسألة أهمية توقيع المعاهدة و/أو التصديق عليها.
    That change has been necessitated because the treaty was open for signature until 31 December 2006 and has since already entered into force, and States now have the option of acceding to and ratifying it. UN لقد كان ذلك التغيير ضروريا لأن المعاهدة كانت مفتوحة للتوقيع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ودخلت بعدئذ حيز النفاذ، ولدى الدول الآن خيار الانضمام إليها أو التصديق عليها.
    Finally, four months into the new budget year, Parliament has yet to debate or endorse a State budget. UN وأخيرا، وبعد مرور أربعة أشهر على بداية سنة الميزانية، فإن البرلمان لم يبدأ بعد مناقشة ميزانية الدولة أو التصديق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus