ACTS or behaviour CONSTITUTING AN ABUSE, OR ACQUISITION AND ABUSE, | UN | اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة |
ACTS or behaviour CONSTITUTING AN ABUSE, OR ACQUISITION AND ABUSE, | UN | اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة |
Acts or behaviour constituting an abuse, or | UN | اﻷعمــال أو التصرفات التــي تشكــل إسـاءة |
A State could recognize a situation or a legal claim by means of a whole range of acts or conduct. | UN | إذ يجوز لدولة أن تعترف بحالة أو بادعاء قانوني بمجموعة كاملة من الأفعال أو التصرفات. |
" The Secretary-General has requested information concerning activities or conduct inconsistent with the terms of the above-mentioned resolution. | UN | " وقد طلب اﻷمين العام معلومات تتعلق باﻷنشطة أو التصرفات التي لا تتفق مع شروط القرار المشار اليه أعلاه. |
The question of whether immunity ratione materiae should apply to unlawful acts or acts ultra vires deserved further consideration. | UN | ورأت أيضاً أن مسألة ما إذا كانت الحصانة الموضوعية تطبق على التصرفات غير القانونية أو التصرفات المتجاوزة للسلطة، لا تزال تحتاج بدورها إلى مزيد من النظر. |
ACTS or behaviour CONSTITUTING AN ABUSE, OR ACQUISITION | UN | اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمــن أو احتيــازا واساءة |
Acts or behaviour constituting an abuse of a dominant position of market power | UN | الأعمال أو التصرفات التي تشكل إساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن |
Acts or behaviour constituting an abuse of a dominant position of market power | UN | الأعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمــن |
ACTS or behaviour CONSTITUTING AN ABUSE, OR ACQUISITION | UN | اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمــن أو احتيــازا واساءة |
I. Prohibition of acts or behaviour involving an abuse, or acquisition and abuse, of a dominant position of market power | UN | أولا- حظر اﻷعمال أو التصرفات التي تشكل اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز |
A prohibition on acts or behaviour involving an abuse or acquisition and abuse of a dominant position of market power: | UN | فرض حظر على اﻷعمال أو التصرفات التي تنطوي على اساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن أو على احتياز واساءة استعمال لهذا المركز: |
II. Acts or behaviour considered as abusive: | UN | ثانيا- اﻷعمال أو التصرفات التي تعتبر اساءة استعمال: |
Prohibition of acts or behaviour involving an | UN | -- حظر الأعمال أو التصرفات الـتي تشكل إساءة استعمال لمركز قـوة |
Acts or behaviour considered as abusive | UN | -- الأعمال أو التصرفات التي تعتبر إساءة استعمال |
I. Prohibition of acts or behaviour involving an abuse, or acquisition and abuse, of a dominant position of market power | UN | أولا- حظر الأعمال أو التصرفات التي تشكل إساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن |
Yet the question still arises as to whether certain acts or conduct on the part of a State or an international organization ought not to be characterized as the withdrawal of a reservation. | UN | غير أنه يظل هناك سؤال حول ما إذا كان ينبغي اعتبار بعض الأعمال أو التصرفات التي تقوم بها الدولة أو المنظمة الدولية بمثابة سحب للتحفظ. |
There are undoubtedly important differences between unilateral acts or conduct which found an estoppel and strictly unilateral declarations. | UN | فهناك، بلا شك، اختلافات هامة بين اﻷفعال أو التصرفات الانفرادية التي يمكن أن تسمح باللجوء إلى إغلاق باب الرجوع واﻹعلانات الانفرادية الصرفة. |
Yet the question still arises as to whether certain acts or conduct on the part of a State or an international organization should not be characterized as the withdrawal of a reservation. | UN | غير أنه تظل مطروحة مسألة ما إذا كان بعض الأعمال أو التصرفات التي تقوم بها الدولة أو المنظمة الدولية يمكن أن تكون بمثابة سحب للتحفظ. |
The purpose of the Decree is purely preventive, in that, in its own words, it contributes to the " prevention of prohibited and punishable activities or conduct " that might endanger the environment or natural resources. | UN | وغرض المرسوم وقائي صرف، بمعنى أنه يساهم، بالصيغة التي وضع بها، في " منع الأنشطة " أو التصرفات المحظورة والتي يعاقب عليها القانون " والتي يمكن أن تعرض البيئة أو الموارد الطبيعية للخطر. |
Likewise, the scope of immunity should be determined prior to the study of whether international crimes or acts contrary to jus cogens norms allowed a waiver of immunity. | UN | ويرى كذلك أنه لا بد من تحديد نطاق الحصانة قبل دراسة مسألة ما إذا كانت الجرائم الدولية أو التصرفات المناقضة لقواعد الأحكام الآمرة تتيح إمكانية رفع الحصانة. |
4.16 According to the State party, only delays caused by illegal acts or acts lacking diligence by the authorities breach article 14, paragraph 3 (c), of the Covenant. | UN | 4-16 وبحسب الدولة الطرف، فإن التأخيرات الناتجة عن الأعمال غير القانونية للسلطات أو التصرفات المشوبة بالتقصير وحدهما التي تنتهك الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد. |