"أو التكامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • or integration
        
    • or complementarity
        
    • or complementarities
        
    Such leaders often make speeches with heavy ethnic undertones, paying occasional lip-service to national unity or integration. UN وينعكس ذلك في غالبية اﻷحيان في الخطب ذات الطابع العرقي رغم بعض التلميحات إلى الوحدة أو التكامل الوطني.
    Regional and subregional cooperation or integration will also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries and their potential to join global value chains. UN وسيكون للتعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي أيضا دور مهم في التصدي بنجاح للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بالتحديد وتحقيق انضمامها إلى سلاسل القيمة العالمية.
    Regional and subregional cooperation or integration groupings have gained in dynamism in the early 1990s, after a period of stagnation during the 1980s. UN وازدادت تجمعات التعاون أو التكامل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي زخما في مطلع التسعينات، بعد فترة من الركود دامت طيلة الثمانينات.
    Regional and subregional cooperation or integration should also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries. UN وينبغي أيضا أن يضطلع التعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بدور كبير في التصدي بنجاح للمشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    There is no question of primacy or complementarity in the case of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia because it is embedded in a national court of Cambodia. Financing UN ومسألة الأولوية أو التكامل ليست واردة في حالة الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية لأنها جزء لا يتجزأ من بنية المحاكم الوطنية في كمبوديا.
    Among the main objectives of transport planning and policy formulation are the optimization of supply of transport services, the extension of transport networks and the harmonization of conditions for competition or complementarities among various transport modes. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية للتخطيط للنقل ورسم سياساته بلوغ المستوى اﻷمثل في توفير خدمات النقل، وتوسيع شبكات النقل، والمواءمة بين الظروف اللازمة للتنافس أو التكامل بين شتى وسائط النقل.
    Regional and subregional cooperation or integration should also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries and their potential to join global value chains. UN كما ينبغي أن يكون للتعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي دورا مهما في التصدي بنجاح للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بالتحديد وتحقيق انضمامها إلى سلاسل القيمة العالمية.
    Regional and subregional cooperation or integration should also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries and their potential to join global value chains. UN وينبغي أن يكون للتعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي أيضا دورا مهما في التصدي بنجاح للمشاكل التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية بالتحديد وتحقيق انضمامها إلى سلاسل القيمة العالمية.
    Regional and subregional cooperation or integration should also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries. UN وينبغي أيضا أن يضطلع التعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بدور كبير في التصدي بنجاح للمشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    Regional and subregional cooperation or integration should also play an important role in successfully addressing the specific problems of landlocked developing countries. UN وينبغي أيضا أن يضطلع التعاون أو التكامل الإقليمي ودون الإقليمي بدور كبير في التصدي بنجاح للمشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية.
    In connection with Western Sahara, his Government continued to support the process begun in 2007 that should lead up to a self-determination referendum offering the options of independence, autonomy or integration. UN وفيما يختص بالصحراء الغربية، تواصل حكومته تأييد العملية المستهلة عام 2007 التي ينبغي أن تؤدي إلى استفتاء لتقرير المصير يتيح خيارات الاستقلال أو الاستقلال الذاتي أو التكامل.
    Regional cooperation or integration initiatives can also facilitate the participation of landlocked and transit developing countries in the global economy, better sharing its benefits and containing its negative effects. UN كما يمكن لمبادرات التعاون أو التكامل الإقليمية أن تيسر اشتراك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في الاقتصاد العالمي وتقاسم الفوائد العائدة منه بشكل أفضل والتحكم في آثارها السلبية.
    Regional cooperation or integration initiatives can also facilitate the participation of landlocked and transit developing countries in the global economy, better sharing its benefits and containing its negative effects. UN كما يمكن لمبادرات التعاون أو التكامل الإقليمية أن تيسر اشتراك البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر في الاقتصاد العالمي وتقاسم الفوائد العائدة منه بشكل أفضل والتحكم في آثارها السلبية.
    Contractual arrangements, essentially a recruitment tool, did not necessarily guarantee fair recruitment, mobility or integration between Headquarters and the field. UN فالترتيبات التعاقدية، التي هي أساسا أداة لاستقدام الموظفين، لا تكفل بالضرورة الإنصاف في استقدام الموظفين أو التنقل أو التكامل بين المقار والميدان.
    That is why we are committed to the institutional stability and the strengthening of the subregional cooperation or integration organizations of which we are a member, in particular the West African Economic and Monetary Union, the Economic Community of West African States and the Economic Community of Sahel-Saharan States. We hope that the latter will be accorded the status of observer at the United Nations. UN ولهذا عقدنا العزم على تحقيق الاستقرار المؤسسي وتعزيز منظمات التعاون أو التكامل دون الإقليمية، التي نتمتع بعضويتها، خصوصا الإنماء الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول الساحل الصحراوية، التي نأمل أن تحظى بمركز المراقب لدى الأمم المتحدة.
    They must also consider the fact that welfare or integration policies can no longer have a purely national dimension: they entail coordination at higher levels that corresponds to the transnational character that has been taken on by the main social processes and programmes. UN ويجب أن تأخذ بعين الاعتبار أيضا حقيقة أن سياسات الرعاية الاجتماعية أو التكامل لا يمكن أن تصبح بعد اﻵن ذات بُعد وطني محض، بل تستتبع التنسيق على مستويات أعلى تتطابق مع الطابع عبر الوطني الذي اكتسته العمليات والبرامج الاجتماعية الرئيسية.
    In the absence of national plans, initiatives that might exist at the local level remain confined to the local reality as there is no framework for dissemination, coordination or integration with other programmes and experiences. UN وفي غياب هذه الخطط الوطنية، فإن المبادرات المحلية القائمة لا تتعدى حدود الواقع المحلي، حيث لا يوجد إطار عمل للنشر أو التنسيق أو التكامل مع البرامج والخبرات الأخرى(12).
    This focus on integration, coherence and convergence is consistent with the views of Member States in their submissions on the desirability of holding the United Nations Conference on Sustainable Development; many States used the terms " coherence " or " integration " to refer to the value added by sustainable development. UN ويتماشى هذا التركيز على التكامل والاتساق والتقارب مع آراء الدول الأعضاء الواردة في وثائقها المقدمة بشأن استصواب عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ فقد استخدم الكثير من الدول مصطلحي " الاتساق " أو " التكامل " للإشارة إلى القيمة التي تضيفها التنمية المستدامة.
    28. While the Treaty was not intended to address integration or complementarity in relation to hydrocarbons, its content does not exclude that possibility. UN 28 - إذا كانت المعاهدة لا تتوخى تناول مسألة الاندماج أو التكامل في مجال الهيدروكربونات، فإن مضمونها لم يستبعد هذا الاحتمال.
    Consultations and anecdotal evidence indicate that the regional programme has contributed to key results within each thematic area; however, it is difficult to detect synergies or complementarities among them or to measure the aggregate development outcome for that theme objectively. UN وتشير المشاورات والأدلة المتواترة إلى أن البرنامج الإقليمي قد ساهم في تحقيق نتائج رئيسية في نطاق كل مجال موضوعي على حدة؛ بيد أنه يصعب تحديد أوجه التآزر أو التكامل فيما بينها، أو قياس الناتج الإنمائي الكلي لذلك الموضوع على نحو موضوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus