"أو التكنولوجيا التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or technology that
        
    Wherever possible, States should enable access to information or technology that may assist in such reviews and should provide technical assistance to one another. UN وينبغي للدول، حيثما أمكنها ذلك، أن تتيح إمكانية الحصول على المعلومات أو التكنولوجيا التي قد تساعد في إجراء هذه الاستعراضات وينبغي لها تبادل المساعدة التقنية.
    Such contributions can be for research, advances in public policy, communications or technology that enhance the quality of life of persons with disabilities. UN ويمكن لهذه المساهمات أن تقدم في البحث أو لتحقيق التقدم في السياسات العامة أو الاتصالات أو التكنولوجيا التي ترتقي بنوعية حياة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They confirmed their respective policies to prevent the export of equipment, materials or technology that could in any way assist programmes in India or Pakistan for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons. UN وأكدوا السياسة التي ينتهجها بلد كل منهم في منع تصدير المعدات، أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تساعد بأي طريقة من الطرق، برامج الهند وباكستان المتعلقة باﻷسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة.
    7. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent the proliferation of weapons of mass destruction, inter alia, nuclear weapons, confirming and strengthening if necessary their policies not to export equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons; UN ٧ - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ومنها اﻷسلحة النووية، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم اﻷمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك اﻷسلحة؛
    Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligations of States under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، فيما تكفل اتساق تلك السياسات مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    6. Each Party shall refrain from providing new subsidies, aid, credits, guarantees or insurance programmes for the export to States not party to this Protocol of products, equipment, plants or technology that would facilitate the production of controlled substances in Annexes A, B, C, (deleted), E and F.TREAL UN 6 - على كل طرف الامتناع عن إعطاء الدول غير الأطراف في هذا البروتوكول إعانات أو مساعدات أو ائتمانات أو ضمانات أو برامج تأمين جديدة لتصدير المنتجات أو التجهيزات أو المصانع أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهل إنتاج المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفقات ألف وباء وجيم، (حذف)، وهاء وواو.
    9. Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligations of States under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons; UN 9 - تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم نقل المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، فيما تكفل اتساق تلك السياسات مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    They also confirmed " their respective policies to prevent the export of equipment, materials or technology that could in any way assist programmes [...] for nuclear weapons or for ballistic missiles capable of delivering such weapons " . UN وأكدوا أيضاً " السياسة التي ينتهجها كل بلد منهم في منع تصدير المعدات، أو المواد أو التكنولوجيا التي يمكن أن تساعد بأي طريقة من الطرق برامج [...] المتعلقة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه الأسلحة " .
    " Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with States' obligations under the NPT. " (A/C.1/56/L.35/Rev.2, operative para. 9) UN " تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة، على أن تضمن أن تكون هذه السياسات متفقة مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار " .
    " Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear and other weapons of mass destruction, confirming and strengthening, if necessary, their policies not to transfer equipment, materials or technology that could contribute to the proliferation of those weapons, while ensuring that such policies are consistent with the obligation of States under the Treaty " . UN " تهيب بجميع الدول أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع وكبح انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وأن تؤكد وتعزز، إذا لزم الأمر، سياساتها الرامية إلى عدم تصدير المعدات أو المواد أو التكنولوجيا التي من شأنها أن تسهم في انتشار تلك الأسلحة؛ على أن تضمن أن تكون هذه السياسات متفقة مع التزامات الدول بموجب معاهدة عدم الانتشار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus