"أو التوجه الجنسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or sexual orientation
        
    • and sexual orientation
        
    Young people are standing up for the rights of those who suffer discrimination based on gender, race or sexual orientation. UN والشباب هم المدافعون عن حقوق أولئك الذين يعانون من التمييز على أساس العرق، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي.
    Women's rights were no exception to that principle and must be adhered to without regard to such considerations as religion, place of residence or sexual orientation. UN وقال إن حقوق المرأة ليست مستثناة من ذلك المبدأ وينبغي التقيد بها بصرف النظر عن اعتبارات من قبيل الدين، أو مكان الإقامة، أو التوجه الجنسي.
    Discrimination based on gender or sexual orientation shall be prohibited. " UN وسوف يتم حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو التوجه الجنسي.
    He therefore supported initiatives designed to combat discrimination on the grounds of gender or sexual orientation. UN ولهذا فهو يؤيد المبادرات الرامية إلى مكافحة التمييز على أساس نوع الجنس أو التوجه الجنسي.
    It urged the Iranian Government to promote and protect the human rights of all its citizens, regardless of gender, religion, ethnicity, belief and sexual orientation. UN وهو يحث الحكومة الإيرانية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لجميع مواطنيها بغض النظر عن نوع الجنس أو الدين أو الوضع الإثني أو المعتقد أو التوجه الجنسي.
    NO MATTER THEIR GENDER, RACE, or sexual orientation. Open Subtitles بغض النظر عن نوع الجنس، العرق، أو التوجه الجنسي.
    He commended her Office's Free & Equal campaign, which had helped his Government take the first small steps towards eliminating discrimination on the basis of gender identity or sexual orientation. UN وأشاد بحملة المفوضية من أجل الحرية والمساواة، والتي ساعدت حكومتَه على اتخاذ الخطوات الآولى نحو القضاء على التمييز على أساس الهوية الجنسانية أو التوجه الجنسي.
    The right to protection from discrimination applied to all groups and individuals, regardless of their ethnicity, religion, gender or sexual orientation. UN وأشار إلى أن الحق في الحماية من التمييز ينطبق على جميع الفئات والأفراد، بصرف النظر عن انتماءاتهم العرقية أو الدينية أو الجنسانية أو التوجه الجنسي.
    At the beginning of 1998, Norway had extended the right of asylum to persons persecuted by non-State actors and to those persecuted on grounds of their gender or sexual orientation. UN وذكر أنه في بداية عام ١٩٩٨ قامت النرويج بمنح حق اللجوء ﻷشخاص تعرضوا للملاحقة من قِبل جهات غير رسمية وﻷشخاص تعرضوا للملاحقة على أساس الجنس أو التوجه الجنسي.
    The Plenipotentiary's remit, which had originally been limited to issues relating to gender equality, had been extended in 2002 to include the prevention of discrimination on grounds of race, ethnic origin, religion, belief, age or sexual orientation. UN وقد وسع نطاق اختصاص المفوض الذي كان يقتصر أصلاً على المسائل ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين في عام 2002 ليشمل منع التمييز بسبب العرق أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو السن أو التوجه الجنسي.
    She had therefore begun discussions with the relevant ministries and with the media on ways to prevent incitement to discrimination on grounds of gender or sexual orientation. UN وعليه فإن الحكومة بدأت في إجراء مناقشات مع الوزارات ذات الصلة، ومع وسائط الإعلام عن الوسائل الكفيلة بمنع التحريض على التمييز على أساس الجنس أو التوجه الجنسي.
    Relatively to the crimes against cultural identity, the scope of the crime of racial or religious discrimination is widened, in order to also comprise the discrimination by virtue of sex or sexual orientation. UN ونجد أن نطاق جريمة التمييز العنصري أو الديني آخذ في الاتساع، كما هو الحال بالنسبة للجرائم الموجهة ضد الهوية الثقافية، لتشمل أيضاً التمييز على أساس الجنس أو التوجه الجنسي.
    The new law on equality of treatment in employment was comprehensive in its goal to eliminate discrimination, prohibiting discrimination based on religion, belief, disability, age or sexual orientation. UN وقال إن القانون الجديد المتعلق بتساوي المعاملة في العمالة شامل في هدفه الرامي إلى القضاء على التمييز وحظر التمييز القائم على الدين أو المعتقد أو الإعاقة أو السن أو التوجه الجنسي.
    She wondered whether Paraguay had developed legal categories of the basis for discrimination, such as ethnicity, marital status or sexual orientation. UN وتساءلت عما إذا كانت باراغوي قد حددت الأسس القانونية لتصنيف أنواع التمييز، مثل الإثنية، أو الوضع العائلي أو التوجه الجنسي.
    It was also committed to addressing the discrimination that affected Maori and Pacific women and girls, as well as women and girls who were migrants or refugees, who had disabilities or who experienced disadvantage on the basis of age, rural location or sexual orientation. UN وتلتزم الحكومة كذلك بمعالجة التمييز ضد بنساء وفتيات الماوري ومنطقة المحيط الهادئ، والنساء والفتيات المهاجرات أو اللاجئات ذوات الإعاقة أو اللاتي يعانين من الحرمان بسبب السن أو الإقامة في الريف أو التوجه الجنسي.
    70. Often, the factors behind the violence were religious beliefs, colour, ethnicity, political opinion, gender or sexual orientation. UN ٧٠ - ولاحظت أن العوامل الكامنة وراء العنف كثيرا ما تتمثل في المعتقدات الدينية، أو اللون، أو الانتماء اﻹثني، أو الرأي السياسي، أو نوع الجنس، أو التوجه الجنسي.
    The member States also considered another directive concerning job discrimination based, in addition to ethnic or racial origin, on, inter alia, age, disability, religion or sexual orientation. UN وبحثت أيضا، دول الاتحاد توجيهات أخرى تسري على التمييز في مجال العمل وتتناول أشكال التمييز على أساس العمر أو الدين أو التوجه الجنسي والتمييز ضد المعوقين فضلا عن التمييز على أساس الأصل الإثني أو العرقي.
    Furthermore, some members had proposed that other prohibited grounds for discrimination -- such as age, disability or sexual orientation -- should be mentioned in draft article 14. UN وأضاف أن بعض الأعضاء اقترح ضرورة ذكر أسباب أخرى لا يجوز التمييز على أساسها - كالسن أو الإعاقة أو التوجه الجنسي - في مشروع المادة 14.
    The Amsterdam Treaty introduced a new article 13 into the Treaty on the European Community providing the Community with specific powers to take action to combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age and sexual orientation. UN وتضمنت معاهدة أمستردام مادة جديدة برقم 13 في معاهدة الجماعة الأوروبية تعطي للجماعة صلاحيات محددة لاتخاذ الإجراءات لمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس أو الأصل الإثني أو الدين أو المعتقد أو العجز أو السن أو التوجه الجنسي.
    It noted the adoption of the Anti-Discrimination Law, which promoted protection against discrimination based on sex, ethnic origin, religious or other beliefs, disabilities and sexual orientation. UN وأشارت إلى اعتماد قانون مناهضة التمييز، الذي يعزز الحماية ضد التمييز بسبب نوع الجنس، أو الأصل العرقي، أو العقيدة الدينيـة أو غير دينية، أو الإعاقـة، أو التوجه الجنسي.
    The Act prohibits discrimination on the grounds of age, ethnic or national origin, nationality, language, religion, belief, opinion, health, disability and sexual orientation, as well as on other grounds relating to the person. UN ويحظر القانون التمييز على أساس السن أو الأصل الإثني أو الوطني أو الجنسية أو اللغة أو الدين أو المعتقد أو الرأي أو الصحة أو الإعاقة أو التوجه الجنسي وكذلك بالاستناد إلى أسس أخرى تتعلق بالشخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus