"أو التي تعتزم" - Traduction Arabe en Anglais

    • or intend to
        
    • or intends to
        
    • or considering
        
    • or that are determined to
        
    • or plans to
        
    • or planning to
        
    • or intending to
        
    • or planned by
        
    " The Security Council directs the Committee to monitor implementation of the resolution and urges all States to inform the Committee regularly on measures they have taken or intend to take to implement the resolution. UN ' ' ويشير مجلس الأمن على اللجنة برصد تنفيذ القرار ويحث جميع الدول على إبلاغ اللجنة بانتظام بالتدابير التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار.
    The Committee intends to broaden its contacts to embrace international institutions and organizations that have or intend to have counter-terrorism programmes. UN وتعتزم اللجنة توسيع نطاق اتصالاتها لتشمل المؤسسات والمنظمات الدولية التي توجد لديها برامج لمكافحة الإرهاب أو التي تعتزم وضع مثل هذه البرامج.
    Consideration should be given for the creation of an independent network of the Parties that use or intend to use DDT for disease vector control to share information on lessons learnt in the development and deployment of alternatives to DDT. UN وينبغي النظر في إنشاء شبكة مستقلة تضم الأطراف التي تستخدم الـ دي. دي. تي أو التي تعتزم استخدامه لمكافحة ناقلات الأمراض، بغية تبادل المعلومات بشأن الدروس المستفادة في مجال تطوير ونشر بدائل الـ دي.
    It asked which actual measures that Russia has adopted or intends to adopt to better prevent and convict racist crimes and violence and what kind of results is expected in practice. UN وسألت عن التدابير الفعلية التي اتخذتها روسيا أو التي تعتزم اعتمادها لتحسين منع وإدانة الجرائم العنصرية والعنف بدافع العنصرية، وعن نوع النتائج المتوقعة في الواقع العملي.
    2.4 What international efforts is Indonesia participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها إندونيسيا أو التي تعتزم المشاركة فيها أو الشروع فيها بهدف تحسين الحوار بين الحضارات وتوسيع التفاهم بينها حتى يتسنى تجنب الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات؟
    12. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, the objectivity and impartiality of prosecutors and their ability to perform their functions accordingly, or that are determined to take measures to implement these principles further to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting her to their country; UN 12- يشجّع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين وموضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة وقدرتهم على أداء وظائفهم وفقاً لذلك، أو التي تعتزم اتخاذ تدابير للمضي في تنفيذ هذه المبادئ على أن تتشاور مع المقررة الخاصة وتنظر في إمكانية الاستفادة من خدماتها بتوجيه الدعوة إليها لزيارة بلدانها، على سبيل المثال؛
    Considering that Albania faces a challenge of children exploitation, China asked about measures the Albanian government had undertaken or plans to initiate to address this challenge. UN ونظراً لكون ألبانيا تواجه تحدياً في مجال استغلال الأطفال، تساءلت الصين عن التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية أو التي تعتزم اتخاذها من أجل البدء في التصدي لهذا التحدي.
    This chapter also gives illustrative examples of the assistance the United Nations system is currently providing, or planning to provide, for institution-building. UN ١٨ - ويتضمن هذا الفصل أيضا أمثلة إيضاحية على المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في الوقت الحاضر، أو التي تعتزم تقديمها، من أجل بناء المؤسسات.
    The Group of Experts will discuss the case studies with a view to drawing lessons from the experience of the countries concerned and facilitating sharing of experience among member States that are either implementing IFRS or intend to do so in the coming years. UN وسيناقش الفريق هذه الدراسات بغية استخلاص العِبَر من تجربة البلدان المعنية وتيسير عملية تبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء، سواء منها الدول التي هي بصدد وضع المعايير المذكورة موضع التنفيذ أو التي تعتزم القيام بذلك في السنوات القادمة.
    2. Again calls upon all States that have not yet presented a first report on steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004) to submit such a report to the 1540 Committee without delay; UN 2 - يناشد من جديد جميع الدول التي لم تقدم بعدُ أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي لجنة القرار 1540 بذلك التقرير بدون تأخير؛
    2. Again calls upon all States that have not yet presented a first report on steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004) to submit such a report to the 1540 Committee without delay; UN 2 - يناشد من جديد جميع الدول التي لم تقدم بعدُ أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي لجنة القرار 1540 بذلك التقرير بدون تأخير؛
    6. Again calls upon all States that have not yet presented a first report on steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004) to submit such a report to the Committee without delay; UN 6 - يطلب من جديد إلى جميع الدول التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي اللجنة بذلك التقرير دون تأخير؛
    6. Again calls upon all States that have not yet presented a first report on steps they have taken or intend to take to implement resolution 1540 (2004) to submit such a report to the Committee without delay; UN 6 - يطلب من جديد إلى جميع الدول التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي اللجنة بذلك التقرير دون تأخير؛
    The ad hoc meeting may therefore wish to consider, in particular, the following issues regarding GSP preferences for LDCs which developed countries, economies in transition and developing countries grant or intend to make available: UN ٨٢- ولذلك فقد يرغب الاجتماع المخصص في أن ينظر، بصورة خاصة، في القضايا التالية المتعلقة بأفضليات نظام اﻷفضليات المعمم الموجهة ﻷقل البلدان نموا والتي تمنحها البلدان المتقدمة والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية أو التي تعتزم أن تتيحها:
    Please explain the measures the Government is taking, or intends to take, to provide the national machinery for the advancement of women with adequate decision-making capacity and financial and human resources. UN يرجى بيان التدابير التي تتخذها الحكومة حاليا، أو التي تعتزم اتخاذها، لتزويد الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بما يكفي من القدرات على صنع القرار، ومن الموارد المالية والبشرية.
    Please explain the measures the Government is taking, or intends to take, to provide the national machinery for the advancement of women with adequate decision-making capacity and financial and human resources. UN يرجى بيان التدابير التي تتخذها الحكومة حاليا، أو التي تعتزم اتخاذها، لتزويد الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بما يكفي من القدرات على صنع القرار، ومن الموارد المالية والبشرية.
    1.4 What international efforts is the Republic of Moldova participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN 1-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها جمهورية مولدوفا أو التي تعتزم المشاركة فيها أو الشروع فيها بهدف تحسين الحوار بين الحضارات وتوسيع نطاق التفاهم بينها سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي لمختلف الديانات والثقافات؟
    Question 1.4: What international efforts is Viet Nam participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN السؤال 1-4: ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها فييت نام أو التي تعتزم المشاركة فيها أو الشروع فيها بهدف تعزيز الحوار بين الحضارات وتوسيع التفاهم بينها حتى يتسنى منع الاستهداف العشوائي للديانات والثقافات المختلفة؟
    12. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, the objectivity and impartiality of prosecutors and their ability to perform their functions accordingly, or that are determined to take measures to implement these principles further to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting her to their country; UN 12- يشجّع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين وموضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة وقدرتهم على أداء وظائفهم وفقاً لذلك، أو التي تعتزم اتخاذ تدابير للمضي في تنفيذ هذه المبادئ على أن تتشاور مع المقررة الخاصة وتنظر في إمكانية الاستفادة من خدماتها بتوجيه الدعوة إليها، لزيارة بلدانها، على سبيل المثال؛
    14. Encourages Governments that face difficulties in guaranteeing the independence of judges and lawyers, the objectivity and impartiality of prosecutors and their ability to perform their functions accordingly, or that are determined to take measures to implement these principles further, to consult and to consider the services of the Special Rapporteur, for instance by inviting her to their country; UN 14 - يشجّع الحكومات التي تواجه صعوبات في ضمان استقلال القضاة والمحامين وموضوعية ونزاهة أعضاء النيابة العامة وقدرتهم على أداء مهامهم وفقاً لذلك، أو التي تعتزم اتخاذ تدابير للمضي في تنفيذ هذه المبادئ على أن تتشاور مع المقررة الخاصة وتستعين بخدماتها من خلال توجيه الدعوة إليها، على سبيل المثال، لزيارة بلدانها؛
    Steps that the Government of the Republic of Kazakhstan has taken or plans to take in establishing and enforcing appropriate criminal or civil penalties for violations of such export control laws and regulations. UN ما الخطوات التي اتخذتها حكومة جمهورية كازاخستان، أو التي تعتزم اتخاذها لتحديد وإنفاذ عقوبات جنائية أو مدنية ملائمة على انتهاك قوانين وأنظمة الرقابة على الصادرات هذه.
    All States that are using or planning to use Earth observations on an operational basis in the management of natural resources should articulate, through pilot and demonstration projects, the exact information needs of all stakeholders involved at all levels. UN 247- ينبغي لجميع الدول التي تستخدم أو التي تعتزم أن تستخدم بيانات رصد الأرض عملياتيا في إدارة الموارد الطبيعية أن توضّح بدقة، من خلال مشاريع نموذجية وإرشادية، احتياجات كل أصحاب المصلحة المعنيين على جميع المستويات من المعلومات.
    Each priority sector group is composed of all United Nations organizations working in or intending to work in that sector in the West Bank and the Gaza Strip, with one United Nations agency as focal point for the United Nations system in that sector. UN وكل منهما يضم جميع منظمات اﻷمم المتحدة العاملة في ذلك القطاع، أو التي تعتزم العمل فيه، بالضفة الغربية وقطاع غزة، على أن تكون إحدى وكالات اﻷمم المتحدة مركز تنسيق لمنظومة اﻷمم المتحدة في ذلك القطاع.
    The Commission will have before it, for information, a note by the Secretary-General containing extracts from Council resolutions, decisions and agreed conclusions that are relevant to the work of the Commission and the actions taken or planned by the Commission. UN وسيكون معروضا على اللجنة للعلم مذكرة من الأمين العام تتضمن مقتطفات من قرارات ومقررات المجلس والاستنتاجات المتفق عليها، والتي لها صلة بعمل اللجنة والإجراءات التي اتخذتها اللجنة أو التي تعتزم اتخاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus