No fees are payable at German state schools or universities. | UN | ولا تدفع رسوم في المدارس أو الجامعات الحكومية اﻷلمانية. |
At any time, maybe three or four of them exist on the planet at top government research labs or universities. | Open Subtitles | في أي وقت كان، لربّما تواجد ثلاثة أو أربعة في العالم في مختبرات البحث الحكومية العليا أو الجامعات |
These facilities were often located far away from research institutions or universities. | UN | وكانت هذه المرافق توجد في كثير من الأحيان في أماكن بعيدة عن مؤسسات الأبحاث أو الجامعات. |
Over 50 per cent of the unemployed registered until the end of 1995 had graduated from high school or university. | UN | وفاق عدد العاطلين عن العمل من خريجي المدارس الثانوية أو الجامعات والمسجلين حتى نهاية عام 1995 نسبة 50 في المائة. |
The lack of an identity card in addition precludes access to health services and prevents young people from attending high school or university. | UN | كذلك فإن عدم وجود بطاقة الهوية يحول دون حصول الشخص على الخدمات الصحية ويمنع الشباب من الالتحاق بالمدارس الثانوية أو الجامعات. |
In fact, in many cases, government or university funded research has produced good quality laboratories which conduct innovative research. | UN | والواقع أن اﻷبحاث الممولة من الحكومات أو الجامعات قد أنتجت، في الكثير من الحالات، مختبرات ذات نوعية جيدة تجري أبحاثا ابتكارية. |
Of those, 52.5 per cent attended elementary school, 23.2 per cent attended high school and 9 per cent attended college or graduate school. | UN | من هؤلاء، 52.5 في المائة في المدارس الابتدائية، و 23.2 في المائة في المدارس الثانوية، و 9 في المائة في الكليات أو الجامعات. |
For example, foundations or universities in the United States are public, non-private property. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن المؤسسات أو الجامعات فـي الولايات المتحدة في ملكية عامة، وغير خاصة. |
Also as in previous surveys, private-sector for-profit entities were included in the scope of the study, while organizations attached to governmental offices or universities were excluded. | UN | وكما هو اﻷمر بالنسبة للدراسات الاستقصائية السابقة أيضا، أدرجت كيانات القطاع الخاص التي تعمل من أجل الربح في نطاق الدراسة، في حين استبعدت المنظمات الملحقة بالمكاتب أو الجامعات الحكومية. |
:: Young people can be important innovators, yet many young innovators in the African region are not associated with institutions or universities. | UN | :: يمكن أن يكون الشباب مبتكرين ذوي أهمية، لكن الكثير من الشباب المبدعين في المنطقة الأفريقية لا يرتبطون بالمؤسسات أو الجامعات. |
Enrolment in basic schools, gymnasiums, applied higher schools or universities is subject to the terms laid down by law for State and municipal schools or public universities of the same type. | UN | أما الالتحاق بمدارس التعليم الأساسي، أو المدارس الثانوية أو مدارس التعليـم العالي التطبيقي أو الجامعات فيخضع للأحكام التي يحددها القانون للمدارس التابعة للدولة والبلديات أو الجامعات العامة. |
The Liechtenstein vocational high school degree also grants access to Swiss institutions of higher education, but only professional colleges, not technical colleges or universities. | UN | كما تخول شهادة التعليم الثانوي المهني في ليختنشتاين صاحبها الالتحاق بالمؤسسات السويسرية للتعليم العالي، غير أن هذا الحق يقتصر على كليات التعليم المهني وحدها ولا يشمل كليات التعليم التقني أو الجامعات. |
The Presidential Decree on Educational Curricular Materials states that teaching materials may be compiled by the Ministry of Education or, when deemed necessary by the Minister of Education, subcontracted to research institutions or universities. | UN | والمرسوم الرئاسي الخاص بمواد المنهاج التعليمي يجيز وزارة التعليم أن تقوم بتجميع المواد التعليمية، أو أن تتعاقد مع معاهد الأبحاث أو الجامعات متى وجدت ذلك ضرورياً. |
He asked specifically whether the Spanish Government had established any educational programmes in schools or universities or for civil servants. | UN | وتساءل تحديدا عما إذا كانت الحكومة الاسبانية قد نظمت في هذا الخصوص أي برامج تثقيفية في المدارس أو الجامعات أو من أجل موظفي الحكومة. |
Such episodes include harming or killing students and school personnel, damaging or destroying education facilities and ultimately preventing thousands of students from attending school or university owing to closures. | UN | وتشمل هذه الهجمات إلحاق الضرر بالطلاب والعاملين بالمدارس أو قتلهم، وإتلاف أو تدمير المرافق التعليمية، وتمنع في نهاية الأمر آلاف الطلاب من حضور المدارس أو الجامعات بسبب إغلاقها. |
The successful passing of these exams means a promotion, in the case of the 6th and 9th graders, to the next grades while for the 12th graders it is graduation from secondary school and hopefully to college or university depending on classification. | UN | ويعني اجتياز هذه الامتحانات بنجاح انتقال التلاميذ، في حالة الصف السادس والصف التاسع، إلى الصفوف التالية، أما بالنسبة للتلاميذ في الصف الثاني عشر فإنه يعني التخرج من المدارس الثانوية على أمل الالتحاق بالكليات أو الجامعات حسب التصنيف. |
Quebec also offers a financial assistance programme for students who cannot afford vocational training at the secondary level or college or university training. | UN | وتتيح كبيك أيضاً برنامج مساعدة مالية للتدريب بالنسبة للطلبة غير القادرين على تحمل تكاليف التدريب المهني في المرحلة الثانوية، أو التدريب في المعاهد أو الجامعات. |
In addition, some treaty body experts who had expressed an interest in using the CD-Rom had been provided with their own copies; others indicated that they had access through a library or university. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم توفير نسخ من البرنامج لبعض خبراء الهيئات التعاهدية الذين أبدوا اهتماماً باستخدامه بينما ذكر خبراء آخرون أنهم يستطيعون الوصول إلى البرنامج عن طريق إحدى المكتبات أو الجامعات. |
253. The Ministry of Higher Education offers higher education to anyone whose academic qualifications entitle him to attend an intermediate college or university in keeping with the principle of the democratic nature of education which has been advocated by President Hafez al-Assad. | UN | 253- وقامت وزارة التعليم العالي بتوفير التعليم العالي لكل من تؤهله سويته العلمية بالدخول للمعاهد المتوسطة أو الجامعات انطلاقاً من مبدأ ديمقراطية التعليم الذي نادى به الرئيس حافظ الأسد. |
At the same time, the enrolment of both men and women in higher schools or university in the 1990s kept rising from generation to generation. | UN | 18- واستمر في الوقت نفسه تزايد التسجيل في المدارس الثانوية أو الجامعات من جانب الرجال والنساء على حد سواء في عقد التسعينات، جيلاً بعد جيل. |
The 2000 Census data issued in February 2002 reflected school enrolment of children three years and older to total 32,119. Of those, 52.5 per cent attended elementary school, 23.2 per cent attended High School and 9 per cent attended college or graduate school. | UN | وأظهرت بيانات تعداد عام 2000 التي صدرت في شباط/فبراير 2002 أن مجموع التلاميذ الملتحقين بالمدارس في سن ثلاث سنوات وما فوق يبلغ 119 32 تلميذا، نسبة 52.5 في المائة منهم في المدارس الابتدائية و 23.2 في المائة في الثانويات و 9 في المائة في الكليات أو الجامعات. |
Individuals and bodies may establish private schools and universities under the supervision of the State and in accordance with the law. | UN | ويسمح للأفراد أو الهيئات بإنشاء المدارس أو الجامعات الخاصة، وذلك تحت إشراف الدولة ووفقا للقانون. |