Anyone who endangers his own or someone else's vessel or aircraft or commits any act likely to prevent or hamper maritime, river or air navigation shall be sentenced to 2 to 5 years' imprisonment. | UN | يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وخمسة أعوام من يعرض للخطر سفينة أو طائرة مملوكة له أو لغيره ويرتكب عملا بهدف منع أو إعاقة الملاحة البحرية أو النهرية أو الجوية. |
Article 291. Maritime, river or air disasters. | UN | المادة 291 - الحوادث البحرية أو النهرية أو الجوية. |
" 1. Deliberately endangers or in any way disrupts the operation of a means of land, sea or air transport; | UN | " 1- من عرض للخطر عمداً وسيلة من وسائل النقل البرية أو البحرية أو الجوية أو عطل سيرها بأية طريقة؛ |
a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; | UN | أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على المركبة الجوية غير المأهولة إلى جانب المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛ |
- Category 1: Firearms and their ammunition designed for military operations by land, sea or air; | UN | - الصنف الأول: الأسلحة النارية وذخيرتها المخصّصة للحرب البرية أو البحرية أو الجوية. |
Immovable Land, sea or air vehicles | UN | (ب) المركبات البرية أو البحرية أو الجوية |
Whosoever transports or conspires to transport explosives or flammable materials in a means of land, sea or air transport or to mail them in letters or parcels in violation of the pertinent rules and regulations shall be subject to imprisonment for a term not exceeding six months and a fine not exceeding 50 dinars, or to one of these two penalties. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر وبالغرامة التي لا تجاوز خمسين دينارا أو بإحدى هاتين العقوبتين من نقل أو شرع في نقل مفرقعات أو مواد قابلة للالتهاب في وسيلة من وسائل النقل البرية أو المائية أو الجوية أو الرسائل والطرود البريدية مخالف الوائح أو الأنظمة الخاصة بذلك. |
A person who, for the purpose of undermining the constitutional order or disrupting public order, commits acts designed to cause a fire or to bring about rail, sea, river or air disasters shall be sentenced to 5 to 15 years' imprisonment. | UN | يُعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة كل شخص يعمد قصد الإخلال بالنظام الدستوري أو تغيير النظام العام إلى تنفيذ أعمال تهدف إلى إشعال حريق أو التسبب في أضرار أو كوارث للسكك الحديدية أو خطوط الملاحة البحرية أو النهرية أو الجوية. |
49. During the reporting period, the Government of Lebanon has not reported any incidents of arms smuggling into Lebanon through any of its land, sea or air borders. | UN | 49 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تبلغ الحكومة اللبنانية من وقوع أي حوادث تتعلق بتهريب الأسلحة إلى لبنان عبر أي من الحدود البرية أو البحرية أو الجوية. |
“(c) any labour required of a member of a disciplined force in pursuance of his duties as such or in the case of a person who has conscientious objections to service as a member of a military or air force, any labour that person is required by law to perform in place of such service; | UN | " )ج( أي عمل مطلوب من عضو في قوة نظامية عند ممارسته لواجباته هذه أو أي عمل بديل يطلبه القانون من الشخص الذي له حق الاستنكاف الضميري عن الخدمة كعضو في القوات العسكرية أو الجوية. |
(d) an attack by the armed forces of a State on the land, sea or air forces, or marine and air fleets of another State; | UN | )د( قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية أو اﻷسطولين التجاريين البحري والجوي لدولة أخرى؛ |
Article 391 of the Penal Code: " Terrorism. A person who, for the purpose of undermining the constitutional order or disrupting public order, commits acts designed to cause a fire or to bring about rail, sea, river or air disasters shall be sentenced to 5 to 15 years' imprisonment. | UN | المادة 391 من قانون العقوبات: " الإرهاب: يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة كل من يعمد، بغرض الاعتداء على النظام الدستوري أو تغيير النظام العام، إلى تنفيذ أعمال تهدف إلى افتعال الحرائق أو التسبب بأضرار أو كوارث في السكك الحديدية أو على خطوط الملاحة البحرية أو النهرية أو الجوية. |
35. The Conventions also set out rules relating to medical convoys and evacuation (see, for example, Convention IV, arts. 21-22), which could be violated by a sanctions regime that limited land or air convoys of humanitarian goods. | UN | 35- وتضع الاتفاقيات أيضا قواعد تتعلق بالقوافل الطبية وبالإجلاء الطبي (انظر مثلا المادتين 21 و22 من الاتفاقية الرابعة) التي يمكن أن تتعرض للانتهاك عند فرض نظام جزاءات يقيد القوافل البرية أو الجوية للإمدادات الإنسانية. |
(d) An attack by the armed forces of a State on the land, sea or air forces, or marine and air fleets of another State; | UN | (د) قيام القوات المسلحة لدولة ما بمهاجمة القوات المسلحة البرية أو البحرية أو الجوية أو الأسطولين التجاريين البحري والجوي لدولة أخرى؛ |
Article 356 provides that the penalty shall be imprisonment, a fine or both for anyone who, through an error on his part, causes an accident to occur to any public transportation means or water or air transport means that involves its being put out of operation or the exposure of persons in it to danger. | UN | ونصَّت المادة 356 على: " يُعاقب بالحبس وبالغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين من تسبب بخطئه في حصول حادث لإحدى وسائل المواصلات العامة أو المائية أو الجوية من شأنه تعطيل سيرها أو تعريض الأشخاص الذين فيها للخطر " . |
(c) Any labour required of a member of a disciplined force in pursuance of his duties as such or, in the case of a person who has conscientious objections to service as a member of a naval, military or air force, any labour that that person is required by law to perform in place of such service; | UN | (ج) أي عمل يطلب من أحد أفراد قوة نظامية عند ممارسته لواجباته أو أي عمل يطلب بموجب القانون من شخص له اعتراضات ضميرية على الخدمة في صفوف القوات البحرية أو العسكرية أو الجوية عوضاً عن الانخراط في صفوف هذه القوات؛ |
a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; | UN | أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على المركبة الجوية غير المأهولة إلى جانب المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛ |
a. Tracking systems which use a code translator installed on the rocket or unmanned aerial vehicle in conjunction with either surface or airborne references or navigation satellite systems to provide real-time measurements of inflight position and velocity; | UN | أ - نظم التتبع التي تستخدم ناقلة للشفرة مركبة على الصاروخ أو على الطائرة الصغيرة بلا طيار جنبا إلى جنب مع المراجع السطحية أو الجوية أو نظم ساتلية للملاحة لتوفير قياسات آنية للموقع والسرعة أثناء الرحلة؛ |
The same holds true for transport, where different modes often compete with each other; the relevant market may, for example, be the market for freight transport, including rail, road, water and air freight, as the case may be. | UN | ويصدق الشيء نفسه على النقل ، الذي كثيرا ما تتنافس فيه وسائط نقل مختلفة ؛ ويمكن أن تكون السوق المعنية هي مثلا سوق نقل البضائع ، بما في ذلك نقلها بواسطة السكك الحديدية أو الطرق البرية أو المائية أو الجوية ، حسبما يكون الحال . |