"أو الخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • or external
        
    • and external
        
    • or foreign
        
    • or outer
        
    In the absence of effective oversight and governance, security institutions become incapable of protecting populations against an internal or external threat. UN وما لم توجد رقابة وسيطرة فعالتان تصبح المؤسسات الأمنية غير قادرة على حماية السكان من الأخطار الداخلية أو الخارجية.
    No internal or external audit missions were conducted during the performance reporting period UN لم يُضطلع بأي مهام للمراجعة الداخلية أو الخارجية للحسابات أثناء الفترة المشمولة بتقرير الأداء
    A common vision cannot be fostered when conflicts, internal or external, are allowed to fester. UN والرؤية المشتركة لا يمكن رعايتها عندما يسمح بوقوع الصراعات الداخلية أو الخارجية.
    The successes can be consolidated and sustained provided necessary resources, domestic and external, become available and the reform process is continued and strengthened. UN ويمكن دعم هذه النجاحات والاستمرار فيها شريطة توافر الموارد الداخلية أو الخارجية اللازمة، ومواصلة عملية اﻹصلاح وتعزيزها.
    The intent of imposing coercive economic measures is to induce changes in the non-economic policies - domestic or foreign - of the 93-57908 (E) 021193 /... receiving State. UN والقصد من فرض التدابير الاقتصادية القسرية هو الحفز ﻹدخال تغييرات في السياسات غير الاقتصادية ـ الداخلية أو الخارجية ـ التي تنتهجها الدولة المستقبلة.
    C. International or external factors 30 - 32 11 UN جيم - العوامل الدولية أو الخارجية 30-32 13
    There is no place for military provocations, internal or external. UN وليس ثمة مكان للاستفزازات العسكرية الداخلية أو الخارجية.
    They benefit from the explicit or hidden support of internal or external forces which use them. UN وهي تستفيد من الدعم الصريح أو الخفي للقوات الداخلية أو الخارجية التي تستغلها.
    The likelihood that the working poor could fall prey to internal or external shocks and slide into extreme poverty is thus very high. UN ولذلك، تعد إمكانية وقوع العاملين من الفقراء ضحية الصدمات الداخلية أو الخارجية وانزلاقهم إلى هوة الفقر المدقع عالية جدا.
    Here the critical question is whether aid can help to change these internal or external constraints. UN والمسألة الهامة في هذا الصدد هي ما إذا كان يمكن للمعونة أن تساعد في تغيير هذه القيود الداخلية أو الخارجية.
    No State or group of States has the right to intervene, directly or indirectly, for any reason whatever, in the internal or external affairs of any other State. UN ليس لأية دولة أو مجموعة من الدول أن تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة ولأي سبب كان، في الشؤون الداخلية أو الخارجية لأية دولة أخرى.
    In countries scarred by armed conflict - be it internal or external - the primary and most urgent need is humanitarian assistance. UN في البلاد التي تركت عليها الصراعات المسلحة الداخلية أو الخارجية آثارا باقية، تصبح المساعدة الانسانية الحاجة اﻷساسية اﻷكثر إلحاحا.
    The participating States will refrain from any intervention, direct or indirect, individual or collective, in the internal or external affairs falling within the domestic jurisdiction of another participating State, regardless of their mutual relations. UN تمتنع الدول المشاركة عن أي تدخل، مباشر أو غير مباشر، فردي أو جماعي، في الشؤون الداخلية أو الخارجية التي تقع ضمن الولاية القضائية الوطنية لدولة مشاركة أخرى، بصرف النظر عن علاقاتها المتبادلة.
    Established internal and/or external audits include RAM issues UN تشمل عمليات المراجعة الداخلية و/أو الخارجية المسائل المتعلقة بإدارة السجلات والمحفوظات
    Ebola began in Liberia as a health crisis, but swiftly became a crisis of State security because the country lacks mature institutions with the resilience to respond adequately to internal or external shocks. UN وقد بدأ المرض في ليبريا كأزمة صحية، لكنه سرعان ما أصبح أزمة تهدد أمن الدولة نظرا لافتقار ليبريا إلى المؤسسات الناضجة المتمتعة بالمرونة اللازمة لمواجهة الصدمات الداخلية أو الخارجية بشكل ملائم.
    " No State or group of States has the right to intervene, directly or indirectly, for any reason whatever, in the internal or external affairs of any other State. UN " ليس لأية دولة أو مجموعة من الدول أن تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة ولأي سبب كان، في الشؤون الداخلية أو الخارجية لأية دولة أخرى.
    (b) Is informed by relevant internal and/or external expertise; UN (ب) يستنير بالخبرات الداخلية و/أو الخارجية ذات الصلة؛
    Paragraph 34 of the report provides information on the planned number of training participants both for internal and external courses and the courses to be carried out within UNDOF itself. UN وترد في الفقرة 34 من التقرير معلومات عن العدد المقرر للمشاركين سواء في الدورات التدريبية الداخلية أو الخارجية والدورات المقرر أن تجري داخل البعثة نفسها.
    Paragraph 36 of the report provides information on the planned number of participants for both internal and external courses as well as those to be carried out within UNDOF itself. UN وترد في الفقرة 36 من التقرير معلومات عن عدد المشاركين المقرر سواء في الدورات التدريبية الداخلية أو الخارجية والدورات المقرر أن تجري داخل البعثة نفسها.
    We call on UNEP to implement the gender plan of action fully, both in its internal and external policies. UN ونناشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يقوم بتنفيذ خطة العمل الجنسانية بالكامل سواء من حيث السياسات الداخلية أو الخارجية.
    141. The first full-year budget of the National Transitional Government provides for a small repayment of debt, but does not disclose the size of the debt of the Government of Liberia, domestic or foreign. UN 141 - وتتضمن ميزانية السنة الأولى الكاملة التي وضعتها الحكومة الانتقالية الوطنية إعادة تسديد مبالغ صغيرة من الدين، غير أنها لا تكشف عن حجم ديون حكومة ليبريا، الداخلية منها أو الخارجية.
    Note 5: Trays are sheets of metal, plastics, wood, fibreboard or other suitable material which are placed in the inner, intermediate or outer packaging and achieve a close-fit in such packaging. UN ملحوظة ٥: الصواني هي ألواح من المعدن أو البلاستيك أو الخشب أو اﻷلواح الليفية أو أي مادة مناسبة أخرى وتوضع في العبوة الداخلية أو الوسطية أو الخارجية وتركب بإحكام في هذه العبوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus