"أو الخطط" - Traduction Arabe en Anglais

    • or plans
        
    • or schemes
        
    National strategies or plans can legitimate the balanced approach between demand reduction and supply reduction measures. UN فالاستراتيجيات أو الخطط الوطنية يمكن أن تضفي المشروعية على النهج المتوازن بين تدابير خفض الطلب وتدابير خفض العرض.
    Of these, 32 States indicated that their programmes or plans covered cannabis, 19 opium poppy and 7 coca bush. UN وتبيّن أن البرامج أو الخطط شملت القنّب في 32 دولة، وخشخاش الأفيون في 19 دولة وشجيرة الكوكا في 7 دول.
    Women may still, for example in job interviews, be inquired about possible pregnancies or plans to establish a family. UN وعلى سبيل المثال، لا تزال المرأة معرضة للسؤال عن حالات الحمل التي تتوقعها أو الخطط التي تنوي تنفيذها لتكوين أسرة.
    Its action is obligatory for draft laws concerning economic programmes or plans. UN وطلبُ رأي المجلس إلزامي لمشاريع القرارات المتعلقة بالبرامج أو الخطط ذات الطابع الاقتصادي.
    2010-2011: 2 policies, programmes or plans UN الفترة 2010-2011: 2 من السياسات أو البرامج أو الخطط
    Estimate 2012-2013: 3 policies, programmes or plans UN التقديرات للفترة 2012-2013: 3 من السياسات أو البرامج أو الخطط
    Target 2014-2015: 4 policies, programmes or plans UN الهدف في الفترة 2014-2015: 4 من السياسات أو البرامج أو الخطط
    It noted that South Africa has been unable to submit a number of reports to treaty bodies, and enquired about the major obstacles encountered in this regard, and what steps South Africa has taken or plans to take to overcome them. UN وأشارت إلى أن جنوب أفريقيا قد عجزت عن تقديم عديد التقارير إلى هيئات المعاهدات وتساءلت عن أهم العوائق التي تواجهها في هذا الصدد وعن الخطوات التي اتخذتها جنوب أفريقيا أو الخطط التي ستتبعها في سبيل التغلب عليها.
    That would require a shift away from targets focused on policies or plans to quantifiable targets that showed the actual impact of programmes on children and families. UN وأن هذا يتطلب التحول من الأهداف التي تركز على السياسات أو الخطط إلى أهداف قابلة للقياس تبين الأثر الفعلي للبرامج على الأطفال والأسر.
    National strategies or plans should coordinate the balanced approach between measures to reduce illicit drug demand and measures to reduce illicit drug supply. UN وينبغي للاستراتيجيات أو الخطط الوطنية أن تنسّق النهج المتوازن بين تدابير خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتدابير خفض المعروض من هذه المخدرات.
    Elaboration of strategies or plans for future applications programmes or systems and/or policy coordination UN اعداد الاستراتيجيات أو الخطط ﻷجل البرامج أو النظم التطبيقية و/أو التنسيق بين السياسات العامة
    A few countries do not have integrated management and sustainable development plans for coastal areas as such, but national legislation and national sustainable development strategies or plans appear to cover coastal areas satisfactorily. UN وثمة عدد قليل من البلدان ليست لديها خطط إدارة متكاملة وتنمية مستدامة للمناطق الساحلية بالذات، ولكن التشريعات الوطنية والاستراتيجيات أو الخطط اﻹنمائية تغطي فيما يبدو المناطق الساحلية بصفة مرضية.
    What concrete measures has the Government undertaken or plans to undertake to ensure the effective enforcement of the Anti-Human Trafficking Act, including its dissemination amongst law enforcement personnel? UN فما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة أو الخطط التي تنوي اتباعها لكفالة الإنفاذ الفعال لقانون مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تعميمه على الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون؟
    What concrete measures has the Government undertaken or plans to undertake to ensure the effective enforcement of the Anti-Human Trafficking Act, including its dissemination among law enforcement personnel? UN فما هي التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة أو الخطط التي تنوي اتباعها لكفالة الإنفاذ الفعال لقانون مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تعميمه على الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون؟
    It noted that South Africa has been unable to submit a number of reports to treaty bodies, and enquired about the major obstacles encountered in this regard, and what steps South Africa has taken or plans to take to overcome them. UN وأشارت إلى أن جنوب أفريقيا قد تخلفت عن تقديم العديد من التقارير إلى هيئات المعاهدات وسألت عن أهم العوائق التي تواجه جنوب أفريقيا في هذا الصدد وعن الخطوات التي اتخذتها أو الخطط التي ستتبعها في سبيل التغلب على تلك العوائق.
    Please provide information on what measures or plans are in place to enhance access to justice for women, especially rural women, so that they may use the courts to claim their rights under the Constitution, other legislation, and the Convention. UN فيرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة أو الخطط الموضوعة لتعزيز سبل وصول المرأة إلى العدالة لا سيما المرأة الريفية، بحيث يمكنها اللجوء إلى المحاكم للمطالبة بحقها بموجب الدستور والتشريعات الأخرى والاتفاقية.
    What strategies has the State party put in place, or plans to adopt, in order to further improve the current situation? Please also provide information on the situation of women workers in non-regular employment and measures taken to ensure their rights to pension, health benefits and job security. UN ما الاستراتيجيات التي وضعتها الدولة الطرف، أو الخطط التي ستعتمدها، لتحسين الحالة الراهنة أكثر؟ ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن حالة المرأة العاملة في الوظائف غير المنتظمة والتدابير المتخذة لكفالة حقوقها في المعاش التقاعدي، والاستحقاقات الصحية والأمن الوظيفي.
    Furthermore, the reports show that in national environmental strategies and/or plans and programmes the combat against desertification and other forms of land degradation is considered one of the main priorities. UN وعلاوة على ذلك تظهر التقارير أنه في الاستراتيجيات و/أو الخطط والبرامج الوطنية البيئية يعتبر الكفاح ضد التصحر والأشكال الأخرى من تردي الأراضي أحد الأولويات الرئيسية.
    Although its nature is unique, our initiative is an expression of a policy designed by a State to protect itself from being drawn into the nuclear calculations or plans of others by precluding the deployment of nuclear weapons or parts thereof on its territory, thereby contributing to nuclear security and confidence-building. UN وعلى الرغم من أن مبادرتنا فريدة في نوعها فهي تعبير عن سياسة دولة لحماية نفسها من أن تقحم في الحسابات أو الخطط النووية لﻵخرين وذلك بأن تتحاشى وزع اﻷسلحة النووية أو أجزاء منها على أراضيها، مسهمة بذلك في اﻷمن النووي وبناء الثقة.
    The SBSTA invited the GEF to report on its progress and/or plans in this regard, including on the provision of financial support, in the context of its report to the Conference of Parties at its eighth and subsequent sessions; UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز و/أو الخطط في هذا الصدد، بما في ذلك توفير الدعم المالي، وذلك في إطار تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة والدورات اللاحقة؛
    22. Priority-setting should not overlook broader goals of empowerment of partners and participatory collaboration, including involvement of groups most affected by proposed policies, projects or schemes. UN 22 - وينبغي ألا تغفل عند تحديـد الأولويات الأهداف الأعـم المتمثلة في تمكين الشركاء وفـي إقامة التعاون التشاركي، بما في ذلك إشراك الفئات الأشد تأثرا بالسياسات أو المشروعات أو الخطط المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus