"أو الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • or income
        
    • or the income
        
    • nor income
        
    Contraceptives had been made available to all who wished to use them, regardless of age, marital status or income. UN وأصبحت موانع الحمل متاحة لجميع الراغبات في استعمالها، بصرف النظر عن السن أو الحالة الزواجية أو الدخل.
    Rules for avoiding the duplication of funds passing from one agency to another need to be reviewed so as to be able to show comparable and transparent total contributions or income for each entity. UN ويجب استعراض القواعد المعنية بتفادي تكرار انتقال الأموال من وكالة إلى أخرى، وذلك للتمكن من إظهار مجموع المساهمات أو الدخل لكل كيان من الكيانات، بشفافية وبحيث يمكن المقارنة فيما بينها.
    The causes of such a divide can be age, gender, language, education or income. UN وأسباب هذه الفجوة يمكن أن تكون العمر أو نوع الجنس أو اللغة أو التعليم أو الدخل.
    The rectification of past wrongs coexists with calls for the redistribution of wealth or income according to criteria of either need or merit. UN ويتعايش تصحيح إسـاءات الماضي مع الدعوات إلى إعادة توزيع الثروة أو الدخل وفقا لمعياري الحاجة أو الجدارة.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    The proportions vary if examined by region or income. UN وتختلف هذه النسب إذا دُرِست حسب المنطقة أو الدخل.
    Poverty is the condition of having an insufficient amount of resources or income. UN والفقر هو الحالة التي لا تتوافر فيها كمية كافية من الموارد أو الدخل.
    It speaks in terms of gender but recognizes men and women as citizens regardless of their level of education, occupation or income. UN وهو يستخدم المذكر أو المؤنث ولكنه يعترف بالرجل والمرأة مواطنين بغض النظر عن مستواهم التعليمي وعن المهنة أو الدخل.
    The Territory is attractive because there are no taxes on profits or income, and it has a good financial reputation. UN فاﻹقليم له جاذبية ﻷنه ليس فيه ضرائب على اﻷرباح أو الدخل وﻷن سمعته المالية حسنة.
    The Legislature is empowered to prescribe other qualifications provided that no property, language or income qualifications may be imposed and that no discrimination be made on the grounds of race, sex or religious belief. UN وللهيئة التشريعية سلطة تقرير اشتراطات أخرى على ألا تتعلق بالملكية أو اللغة أو الدخل وألا يقع أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو المعتقد الديني.
    With its emphasis on how society constructs opportunities and life chances, it allows for differentiation among women and men by, for example, age or income. UN وبتركيز هذا المصطلح على كيف يبني المجتمع ظروفا وفرصا حياتية، فإنه يسمح بالتمييز بين النساء والرجال، على سبيل المثال، حسب السن أو الدخل.
    All people aged 65 and over who have met a residency requirement are entitled to publicly funded superannuation, which is paid irrespective of past employment or income. UN ويحق لجميع الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة أو أكثر والمستوفين لشروط الإقامة الحصول على مدفوعات منتظمة تمولها الدولة، تدفع بغض النظر عن الوظائف السابقة أو الدخل.
    Since demobilized ex-combatants often have no livelihood or income while waiting for reintegration, this time lag has created a security risk. UN وبالنظر إلى أن المقاتلين السابقين المسرحين كثيرا ما يفتقرون إلى سبل العيش أو الدخل في فترة الانتظار التي تسبق إعادة إدماجهم، يحمل هذا الفاصل الزمني في طياته خطرا أمنيا.
    Suppose that whereas in country A a population or income threshold can be reached by surveying the capital city alone, in country B the desirable coverage can be reached only by going deep into the hinterland. UN ولنفرض أن من الممكن في البلد ألف التوصل إلى عتبة السكان أو الدخل عن طريق دراسة استقصائية للعاصمة وحدها، بينما في البلد باء لم يمكن التوصل إلى التغطية المرغوبة إلا بالدخول إلى عمق البلد.
    Some members felt that such measures would compensate the Organization for loss of purchasing power or income due to late payment of assessed contributions respectively and would tend to encourage earlier payments. UN وكان من رأي البعض أن مثل هذه التدابير ستعوض المنظمة عن فقدان القوة الشرائية أو الدخل من جراء التأخر في سداد الأنصبة المقررة، ويحتمل أن يشجع على السداد في وقت مبكر.
    Serious attention had to be given to curbing the manufacture, distribution and use of synthetic drugs, as their abuse was spreading regardless of age, gender or income. UN وإنه يجب إيلاء اهتمام جاد لكبح إنتاج المخدرات المصنَّعة وتوزيعها واستعمالها لأن إساءة استعمالها تنتشر بصرف النظر عن العمر أو الجنس أو الدخل.
    According to reports, access to food is limited and there is widespread poverty, in particular, among the aged who have no family support or income. UN فطبقا لما تقوله التقارير، لا يتم الحصول على الطعام إلا بصورة محدودة وينتشر الفقر على نطاق واسع، وخاصة بين المسنين الذين يفتقرون إلى دعم اﻷسرة أو الدخل.
    The growth of this sector in Bermuda is attributable mainly to increasing rates for international reinsurance in Europe and North America, as well as to the Territory's financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. UN ويعزى نمو هذا القطاع في برمودا أساسا إلى ارتفاع أسعار إعادة التأمين الدولية في أوروبا وأمريكا الشمالية وكذا إلى النظم المالية لﻹقليم وعدم وجود ضرائب على اﻷرباح أو أرباح اﻷسهم أو الدخل.
    However, the claimant did not provide any evidence establishing the commercial value of the software packages or the income generated by them. UN غير أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يثبت القيمة التجارية لبرامج الحاسوب أو الدخل الذي أدَرَّتهُ.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. UN وهذا يقيد قدرة المرأة على مراقبة التصرف في الممتلكات أو الدخل المتحصل منها.
    (b) Under a programme on income generation implemented through another implementing partner, where beneficiaries were required to be less than 65 years of age and the income per household within certain limits, the Board noted from the list of beneficiaries that neither the age nor income criteria had been followed in many cases and that ineligible persons had received benefits under the programme; UN )ب( ضمن برنامج بشأن إدرار الدخل ينفذ عن طريق شريك منفذ آخر، حيث كان من المطلوب ألا يتجاوز عمر المستفيدين ٦٥ سنة وأن يكون دخل كل أسرة معيشية في حدود معينة، لاحظ المجلس من قائمة المستفيدين أن معايير السن أو الدخل لم تراع في عدة حالات وأن أشخاصا غير مؤهلين حصلوا على فوائد بموجب هذا البرنامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus