"أو الدول الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • or other States
        
    • or other State
        
    • or third States
        
    • or States in
        
    Unlike an international convention, model legislation does not require the State enacting it to notify the United Nations or other States that may have also enacted it. UN وخلافا للاتفاقيات الدولية، لا يتطلب التشريع النموذجي من الدولة التي تشترعه ابلاغ الأمم المتحدة أو الدول الأخرى التي يمكن أن تكون قد اشترعته أيضا.
    In doing so, the Commission should also take into account that members nominated by Eastern European States and by Western European or other States have already been elected to that office. UN وعلى اللجنة، عند القيام بذلك، أن تضع في الاعتبار أيضا أن الأعضاء الذين ترشحهم دول شرق أوروبا ودول غرب أوروبا أو الدول الأخرى تم انتخابهم بالفعل لهذا المنصب.
    During the past six months, no reports have been received by IAEA from Iraq or other States in this regard. UN ولم تتلق الوكالة خلال الأشهر الستة الماضية أي تقارير من العراق أو الدول الأخرى في هذا الصدد.
    25. Some delegations expressed their support for the proposal, in particular its provision of possible payment of compensation to target and/or third States for damage caused by sanctions found to have been unlawfully imposed. UN 25 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للمقترح، لا سيما لما يتعلق منه بإمكانية دفع تعويضات للدول المستهدفة و/أو الدول الأخرى عن الأضرار التي تتسبب بها جزاءات يتبين أنها فُرضت بصورة غير قانونية.
    During the past six months, no reports have been received by IAEA from Iraq or other States in this regard. UN ولم تتلق الوكالة خلال الأشهر الستة الماضية أية تقارير من العراق أو الدول الأخرى في هذا الصدد.
    Unlike an international convention, model legislation does not require the State enacting it to notify the United Nations or other States that may have also enacted it. UN وخلافا لاتفاقية دولية، لا يتطلب القانون النموذجي من الدول التي تشترعه أن تبلّغ الأمم المتحدة أو الدول الأخرى التي ربما تكون قد اشترعته أيضا.
    Another concern is that some signatories or other States lack legal and bureaucratic capacity to tackle the formal processes of ratification or accession. UN ويتمثل أحد الشواغل الأخرى في افتقار بعض الدول الموقعة أو الدول الأخرى إلى القدرات القانونية والبيروقراطية اللازمة للتعامل مع الجوانب الرسمية للتصديق أو الانضمام.
    Another concern is that some signatories or other States lack legal and bureaucratic capacity to tackle the formal processes of ratification or accession. UN ويتمثل أحد الشواغل الأخرى في افتقار بعض الدول الموقعة أو الدول الأخرى إلى القدرات القانونية والبيروقراطية اللازمة للتعامل مع الجوانب الرسمية للتصديق أو الانضمام.
    B. Incursions by parties to the Darfur Peace Agreement and the N'Djamena Ceasefire Agreement, and other belligerents operating in Darfur into Chad or other States bordering western Sudan UN باء - الغارات التي تقوم بها أطراف اتفاق سلام دارفور أو اتفاق انجامينا لوقف إطلاق النار وسائر المحاربين العاملين في دارفور على تشاد أو الدول الأخرى المتاخمة لغرب السودان.
    It has done so while seeking to balance security and humanitarian considerations and exhibiting infinitely more concern for the welfare of innocent civilians than either the terrorists or other States that have been spared the scrutiny of the Assembly have shown. UN وفعلت ذلك بينما سعت في الوقت نفسه إلى إيجاد توازن بين الاعتبارات الأمنيـة والاعتبارات الإنسانية، مدلـلة بذلك على حرصها اللانهائـي على رفاه المدنيين الأبرياء، أكثر مما أبـداه الإرهابيون أو الدول الأخرى التي تغاضت عنها أعيـن الجمعية العامة الفاحصة.
    67. All Conference participants who would ordinarily require visas to enter Austria or other States parties to the Schengen Agreement are urged to acquire valid entry visas for Austria prior to their departure. No provision can be made for participants to obtain such visas on arrival at Vienna International Airport. UN 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اجراء أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    67. All Conference participants who would ordinarily require visas to enter Austria or other States parties to the Schengen Agreement are urged to acquire valid entry visas for Austria prior to their departure. No provision can be made for participants to obtain such visas on arrival at Vienna International Airport. UN 67- يرجى من جميع المشاركين في المؤتمر الذين يحتاجون عادة إلى تأشيرات لدخول النمسا أو الدول الأخرى الأطراف في اتفاق شينغن أن يحصلوا على تأشيرات صالحة لدخول النمسا قبل سفرهم، إذ لا يمكن اتخاذ أي ترتيبات لحصول المشاركين على تلك التأشيرات لدى وصولهم إلى مطار فيينا الدولي.
    12. As far as possible, the situations in which the consequences of the introduction of sanctions would inflict considerable material and financial harm on third States or in which the civilian population in the target State or third States would experience considerable adverse consequences should be avoided. UN 12 - ويجب، قدر الإمكان، تفادي الحالات التي يؤدي فيها توقيع الجزاءات إلى نتائج تلحق أضرارا مادية ومالية كبيرة بدول أخرى أو التي يعاني منها السكان المدنيون في الدولة المستهدفة أو الدول الأخرى من نتائج شديدة الأذى.
    " 2. Recommends States to consider entering into agreements with other State or States in which the confined transboundary groundwater is located; UN " 2 - توصي الدول بالنظر في إبرام اتفاقات مع الدولة أو الدول الأخرى التي تقع في أراضيها المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus