"أو الرأي السياسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or political opinion
        
    • or political opinions
        
    • political view
        
    • political or other opinion
        
    The protection of civilians covers all civilians, without any adverse distinction based in particular on race, nationality, religion or political opinion. UN وتشمل حماية المدنيين جميع المدنيين دون أي تمييز مجحف على أساس العرق أو الجنسية أو الدين أو الرأي السياسي.
    As such, it may call for the granting of refugee status if a child has a well-founded fear of persecution for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. UN وعلى هذا الأساس، يمكن أن يُمنح الطفل مركز اللاجئ إذا كانت تُوجدُ مخاوف مبرَّرة من التعرض للاضطهاد بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى فئة اجتماعية محدَّدة أو الرأي السياسي.
    There is also at present a restriction to extradition on the grounds that the offences are of a political character or offences on account of race, religion, nationality or political opinion. UN ويوجد أيضا في الوقت الحاضر تقييد لجواز تسليم المجرمين بسبب اعتبار تلك الجرائم ذات طابع سياسي أو جرائم على أساس العرق أو الدين أو الجنسية أو الرأي السياسي.
    We make no distinction and strongly oppose any discrimination on the basis of nationality, race, sex, gender identity, sexual orientation, religious belief, class or political opinion. UN ونحن لا نميّز مطلقا على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الهوية الجنسانية أو الميل الجنسي أو المعتقد الديني أو الطبقة الاجتماعية أو الرأي السياسي بل ونعارض بشدة أي تمييز من هذا النوع.
    Legal assistance and extradition may not be refused on the grounds that the offence involved was of a political nature, but may be refused based on grounds for belief that the purpose of the prosecution is of a discriminatory nature based on factors such as the race, religion, nationality, ethnic origin, or political opinions of the accused. UN ولا يجوز رفض تقديم المساعدة القانونية أو تسليم المجرمين بسبب أن الجريمة المعنية ذات طابع سياسي، ولكن يمكن رفضهما بسبب الاعتقاد بأن الغرض من الملاحقة ذو طابع تمييزي يستند إلى عوامل مثل العرق أو الدين أو الجنسية أو الأصل الاثني أو الرأي السياسي للمتهم.
    As such, it may make the concerned child eligible for refugee status, if the child has a well-founded fear of being subjected to under-age recruitment for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. UN وعلى هذا الأساس، يمكن أن يُمنح الطفل مركز اللاجئ إذا وُجدت مخاوف مبرَّرة من التعرض للاضطهاد بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى فئة اجتماعية محدَّدة أو الرأي السياسي.
    A refugee or person seeking asylum will not be expelled or returned to a place where his life or freedom would be threatened on account of his race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. UN ولن يُطرد اللاجئ أو طالب اللجوء أو يُعاد إلى مكان تتعرض فيه حياته أو حريته للخطر بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى مجموعة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي.
    Typically, other international human rights instruments list prohibited grounds of discrimination such as race, colour, sex, language, religion or political opinion. UN وعادة ما تذكر الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان الأسباب التي يُحظر التمييز بسببها مثل العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي.
    225. The Committee notes that the Ugandan Constitution prohibits discrimination on grounds of sex, race, colour, ethnic origin, tribe, creed, religion, social or economic standing, or political opinion. UN 225- تلاحظ اللجنة أن الدستور الأوغندي يحظر التمييز على أساس الجنس، أو العرق، أو اللون، أو الأصل الإثني، أو الانتماء القبلي، أو المعتقد، أو الدين، أو المركز الاقتصادي أو الاجتماعي، أو الرأي السياسي.
    Each application for refugee status is considered on its individual merit to determine whether the applicant has demonstrated a well-founded fear of persecution in his or her home country for reasons of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. UN ويتم النظر في كل طلب يقدم للحصول على مركز اللاجئ بأخذ خصائصه في الاعتبار لتحديد ما إذا كان الشخص الذي قدم الطلب قد برر بما فيه الكفاية خشيته التعرض للاضطهاد في بلده الأصلي بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الانتماء إلى فئة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي.
    A preliminary draft bill regarding the amendment of chapter III of the Constitution gave effect to that recommendation. It stipulated that every person in Jamaica had the right to freedom from discrimination by reason of race, social class, colour, religion, sex or political opinion. UN وقد أخذ في مشروع قانون أولي بشأن تعديل الفصل الثالث من الدستور بتلك التوصية، وهو ينص على أن لكل فرد في جامايكا الحق في عدم التعرض للتمييز على أساس العرق أو الطبقة الاجتماعية أو اللون أو الدين أو الجنس أو الرأي السياسي.
    77. Article 5 of the statute of the International Tribunal protects " any civilian population " , which undoubtedly includes the whole of the populations of the area afflicted by the armed conflict, without any adverse distinction based, in particular, on race, nationality, religion or political opinion. UN ٧٧ - تحمي المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية " أي سكان مدنيين " وهو ما يشمل دون شك مجمـوع سكان المنطقــة المنكوبة بأي نــزاع مسلح، دون أي تمييــز مناهض قائــم بوجه خاص على العرق أو الجنسية أو الدين أو الرأي السياسي.
    Moreover the Act stipulates that no discrimination shall be permitted on the grounds of sex, race, colour, religion or political opinion or residence within the different localities of Malta in the access to sport facilities or to sport activities. UN وعلاوة على ذلك ينص القانون على عدم السماح بالتمييز على أساس نوع الجنس أو العنصر أو اللون أو الديانة أو الرأي السياسي أو الإقامة في الأماكن المختلفة في مالطة في الوصول إلى المرافق الرياضية أو إلى النشاطات الرياضية.
    Protection from prosecution or punishment on account of race, religion, nationality, ethnic origin or political opinion UN الحماية من المحاكمة أو العقوبة بسبب العرق أو الدين أو الجنسية أو الأصل الإثني أو الرأي السياسي()
    All discrimination on the basis of social origin, colour, language, race, sex, religion or political opinion shall be prohibited. " UN ويُحظر أي تمييز على أساس المنشأ الاجتماعي أو اللون أو اللغة أو العنصر أو الجس أو الدين أو الرأي السياسي " .
    Discrimination in employment and remuneration, including that based on sex, colour, social origin, ethnicity or political opinion, is prohibited. " UN ويحظَر التمييز في مجال العمل والأجرة على أساس الجنس أو لون البشرة أو الأصل الاجتماعي أو الإثنية أو الرأي السياسي " .
    26. The Government referred to article 13 of the Constitution, which provides for the right to equality without discrimination on the basis of gender, race, national origin, language, religion or political opinion. UN ٢٦ - أشارت الحكومة إلى المادة 9 من الدستور، التي تنص على الحق في المساواة دون تمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الأصل القومي أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي.
    6. Persecution commonly takes the form of violations of the rights to life, to liberty and to security of the person - including through torture or cruel or inhuman treatment or punishment - motivated by race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinion. UN ٦- ويقــع الاضطهــاد بصفة عامة في شكل انتهاك لحقوق الفرد في الحياة والحرية واﻷمان على شخصه - بما في ذلك عن طريق التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية - بدافع العرق أو الدين أو القومية أو الانتماء لفئة اجتماعية معينة أو الرأي السياسي.
    194. It should be noted that the Civil Code, the Code of Civil Procedure, the Criminal Code, the Commercial Code and the Labour Code, to mention only these, have sanctioned the principle of equality of all before the law without discrimination of sex, race, religion or political opinion. UN 194- ولا بد من الإشارة إلى أن القانون المدني، وقانون الإجراءات المدنية، وقانون العقوبات، والقانون التجاري، وقانون العمل، دون ذكر غيرها، هي قوانين تكرس المساواة بين الجميع أمام القانون، دون تمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الدين أو الرأي السياسي.
    Article 2: " All Malians are born and remain free and equal in their rights and duties. Any discrimination based on social origin, colour, language, race, gender, religion or political opinions is prohibited " ; UN المادة 2: " أن جميع أبناء مالي يولدون ويظلون أحرارا ومتساوين في الحقوق والواجبات، ويحظر أي تمييز بسبب الأصل الاجتماعي أو اللون أو اللغة أو العرق ونوع الجنس أو الدين أو الرأي السياسي " ؛
    Article 14 prohibits all forms of discrimination based on race, ethnic origins, language, colour, gender, religion, disability, age, political view, or social or economic status or any other improper factors. UN وتحظر المادة 14 جميع أشكال التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني أو اللغة أو اللون أو نوع الجنس أو الدين أو الإعاقة أو السنّ أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي أو الاقتصادي أو أي عوامل أخرى خاطئة.
    (vi) Provides for non-discrimination on the basis of race, colour, gender, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, and which protects national minorities; UN ' ٦ ' ينص على عدم التمييز بسبب العنصر أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر أو اﻷصل الوطني أو الاجتماعي أو الثروة أو الميلاد أو أي وضع آخر، ويحمي اﻷقليات الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus