"أو الرابطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or association
        
    The amount of benefits out of the funds or property of the union or association which are to be made available to its members and the circumstances in which these are to be made available, if any; UN مقدار الإعانات المزمع أن تتاح، إن وجدت، من ممتلكات أو أموال النقابة أو الرابطة لأعضائها، وظروف إتاحتها؛
    A provision for the keeping of full and accurate accounts by the union or association, for the appointment of auditors and for the annual auditing of the accounts; UN نص بشأن مسك النقابة أو الرابطة حسابات كاملة ودقيقة، وتعيين مراجعين للحسابات، والمراجعة السنوية لها؛
    A provision for the inspection of the books and names of members of the union or association by every person who has an interest in the funds of the union or association; UN نص بشأن تفتيش سجلات النقابة أو الرابطة وأسماء أعضائها، من قبل أي شخص له مصلحة في أموال النقابة أو الرابطة؛
    The manner in which the rules of the union or association are made, altered or revoked and the circumstances in which the union or association can be dissolved must be specified. UN بيان طريقة وضع بنود نظام النقابة أو الرابطة، وتغييرها وإلغائها، والظروف التي يمكن فيها حل النقابة أو الرابطة.
    The procedure for the election of a governing body and its re-election at specified intervals, the election or appointment of officers of a union or association and other officials and the removal from office of the governing body and other officials; UN إجراءات انتخاب الهيئة الإدارية وإعادة انتخابها على فترات معيّنة، وانتخاب أو تعيين موظفي النقابة أو الرابطة وغيرهم من المسؤولين، وإقالة أعضاء من الهيئة الإدارية وغيرهم من المسؤولين؛
    The Registrar of trade unions, after ascertaining that the objects of the trade union or association are lawful, proceeds with registration and issues a certificate attesting this fact. UN 163- وبعد التأكد من أن أهداف النقابة أو الرابطة مشروعة، يقوم أمين سجل النقابات بتسجيلها، ويُصدر شهادة تثبت ذلك.
    The community or association must be organized with respect for the rights to decision-making of the indigenous peoples, excluding any coercion that would force them to join a community without their informed consent. UN وينبغي تنظيم المجتمع المحلي أو الرابطة مع احترام حقوق الشعوب الأصلية في اتخاذ القرارات، واستبعاد القسر لإرغامهم على الانضمام إلى المجتمع المحلي دون موافقتهم المستنيرة.
    The offences for which a union or association may expel a member or take other disciplinary action, the penalties applicable for each offence listed and the procedures for the hearing of the cases in which offences against the rules are alleged; UN المخالفات التي تجيز للنقابة أو الرابطة فصل أحد أعضائها أو أن تتخذ بحقه غير ذلك من الإجراءات التأديبية، والغرامات، التي تطبَّق بصدد قائمة من المخالفات، مع إجراءات النظر في الدعاوى المقامة على مخالفات النظام المدعى بها؛
    Any changes made to the statute of the union or association have to be registered with the Registrar of trade unions and shall not take effect except from the date of its registration or such later date as may be specified. UN 164- وأي تعديل يُدخَل على النظام الأساسي للنقابة أو الرابطة يجب تسجيله لدى أمين سجل النقابات، ولا يكون ساريا إلا ابتداء من تاريخ تسجيله أو تاريخ لاحق حسبما يُحدد.
    84. In selecting the host city or association and closing an agreement with them, the International Olympic Committee and FIFA should incorporate housing provisions in the hosting agreements. UN 84- وعند اختيار المدينة أو الرابطة المضيفة وإبرام اتفاق معها، ينبغي للجنة الأولمبية الدولية والاتحاد أن يُدرجا أحكاماً تتعلق بالسكن في اتفاقات الاستضافة.
    11. Please list affiliated institution(s) or association(s) UN 11- يرجى إدراج اسم المعهد (المعاهد) المنتسب إليه أو الرابطة (الرابطات) المنتسب إليها
    63. Portugal had enacted a national law to fight terrorism (Law No. 52/2003 of 22 August 2003),7 which contained a definition of a terrorist group, organization or association. UN 63 - وقد سنّت البرتغال قانونا وطنيا لمكافحة الإرهاب (القانون رقم 52/2003 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2003)(7)، الذي يحوي تعريفا للجماعة أو المنظمة أو الرابطة الإرهابية.
    - a Falekaupule may withdraw any approval granted for the establishment of a religious organization or association if it is satisfied that the beliefs and practices of the religious organization or association directly threatens the values and culture of the island community or they are divisive, unsettling or offensive to the people; UN يجوز للمجلس الشعبي للجزيرة سحب أية موافقة تم منحها لإقامة منظمة أو رابطة دينية إذا رأى أن معتقدات وممارسات المنظمة أو الرابطة الدينية تهدد بشكل مباشر قيم وثقافة مجتمع الجزيرة، أو أن هذه المعتقدات والممارسات تبث الفرقة أو عدم الاستقرار بين السكان أو تسيء إليهم؛
    221. If 30 working days have elapsed since the submission of the application for legal personality or since the persons concerned have corrected any defects found by the Ministry without a registration order being issued, the union or association is regarded as registered for all legal purposes and to have acquired legal personality. UN 221- فإذا ما مضت فترة 30 يوم عمل منذ تقديم الطلب للحصول على الشخصية القانونية أو منذ أن قام الأشخاص المعنيون بتصحيح أي عيوب وجدتها الوزارة، ودون إصدار أي أمر بالتسجيل، تعتبر النقابة أو الرابطة مسجلة بالنسبة لجميع الأغراض القانونية وأنها قد حصلت على الشخصية القانونية.
    In § 4 a new type of offence was introduced, namely a crime that involves an organized group or an association launched and controlled with the purpose of committing a terrorist offence ( " Whoever sets up the group or association aimed at committing an offence of a terrorist character, or leads such a group or organisation " ). UN وأُضيف في الفقرة 4 نوع جديد من الجرائم، وهي الجرائم التي تكون ضالعة فيها جماعة أو رابطة منظمة جرى إطلاقها وتوجيهها بهدف ارتكاب جريمة إرهابية ( " كل من ينشئ الجماعة أو الرابطة التي هدفها ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، أو يتولى قيادة تلك الجماعة أو المنظمة " ).
    74. With reference to article 22 of the Covenant concerning the right to freedom of association with others, including the right to form and join trade unions for the protection of one's interests, the Constitution provides for this freedom in article 34. It also provides that no one shall be required to join or be a member of a group or association established for self-defence or a similar purpose. UN ٤٧- وفيما يتعلق بالمادة ٢٢ من العهد المتعلقة بالحق في حرية الانضمام الى آخرين في تكوين جمعيات، بما في ذلك الحق في تكوين اتحادات عمالية والانضمام اليها لحماية الفرد مصالحه، ينص الدستور على هذه الحرية في المادة ٤٣ منه، كما ينص على أنه لا يجوز أن يطلب من أحد أن ينضم الى مجموعة أو رابطة أنشئت لغرض الدفاع عن الذات أو لغرض مماثل أو أن يصبح عضوا في مثل هذه الجماعة أو الرابطة.
    To this end, persons nominated by the union or association must submit to the Ministry of Labour and Social Security: (a) a duly certified copy of the record of the constituent assembly, in accordance with the provisions of articles 213 and 214 of the Code; (b) two copies of the union's or the association's statutes, with a certified copy of the record of the meeting or meetings at which they were approved. UN ولهذا الغرض، فإن الأشخاص الذين سمّتهم النقابة أو الرابطة يجب عليهم أن يقدموا إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي ما يلي: (أ) نسخة معتمدة حسب الأصول من سجل الجمعية التأسيسية، طبقاً لأحكام المادتين 213 و214 من القانون؛ (ب) نسختان من النظام الأساسي للنقابة أو الرابطة؛ مع نسخة معتمدة من سجل الاجتماع أو الاجتماعات التي جرى فيها اعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus