"أو السلطات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • or national authorities
        
    • or the national authorities
        
    Any mission to Headquarters in New York or Washington, D.C by Cuban United Nations staff and Cuban experts or national authorities is complex and expensive. UN يمثل إيفاد بعثة لموظفي الأمم المتحدة من حاملي الجنسية الكوبية والخبراء الكوبيين أو السلطات الوطنية الكوبية إلى المقر في نيويورك أو إلى واشنطن العاصمة عملية معقدة ومكلفة.
    In the meantime, there is no oversight or systematic evaluation as to how the policies are implemented by individual European Union entities, or national authorities who are charged with implementing European Union law. UN وفي الوقت نفسه، لا توجد رقابة أو تقييم منتظم لكيفية تنفيذ السياسات من جانب الكيانات الفردية في الاتحاد الأوروبي أو السلطات الوطنية المكلفة بتنفيذ قانون الاتحاد الأوروبي.
    2. When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN 2 - عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة 55.
    2. When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN 2 - عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة 55.
    The Panel stresses that without interdiction by UNMIL or the national authorities, the levels of illegal mining in remote regions of the bush will increase. Illegal diamond trading UN ويشدد الفريق على أنه ما لم تفرض بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو السلطات الوطنية حظرا، ستزداد مستويات التعدين غير المشروع في المناطق الحرجية النائية.
    2. When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN 2 - عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة 55.
    2. When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN 2 - عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة 55.
    (b) When the Prosecutor or national authorities question a person, due regard shall be given to article 55. UN )ب( عند قيام المدعي العام أو السلطات الوطنية باستجواب شخص ما، يتعين إيلاء المراعاة الواجبة للمادة ٥٥.
    37. In the preparation stage, the UNCTAD secretariat could usefully benefit from the experience of other international organizations or national authorities which have set up similar databases. UN ٧٣- ويمكن ﻷمانة اﻷونكتاد أن تستفيد في المرحلة التحضيرية، من خبرة المنظمات الدولية اﻷخرى أو السلطات الوطنية التي أنشأت قواعد بيانات مماثلة.
    83. In several communications and in her reports after official country visits, the Special Representative has expressed concern over alleged collusion between local or national authorities and the private sector, which have led to violations against defenders working on ESCR. UN 83- وعبرت الممثلة الخاصة في كثير من الرسائل والتقارير التي قدمتها بعد زياراتها القطرية الرسمية عن قلقها إزاء التواطؤ المزعوم بين السلطات المحلية أو السلطات الوطنية من جهة، والقطاع الخاص من جهة أخرى، والذي أدى إلى انتهاكات لحقوق المدافعين العاملين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    58. Although this is a welcome development, the Monitoring Team is concerned that as the Committee does not provide the List in these convenient electronic formats, banks or national authorities must find ways to make their own copies of the List from the version that appears on the website. UN 58 - وبالرغم من هذا التطور المحمود، يساور فريق الرصد القلق إذ أن اللجنة لا تقوم بتوفير القائمة الموحدة في هذه الصيغ الإلكترونية الميّسِرة مما يضطر المصارف أو السلطات الوطنية إلى التماس السبل لعمل نسخ خاصة بها من القائمة الموجودة على الموقع الإلكتروني.
    By the beginning of the 2014/15 budget cycle, UNMIL will review and rationalize, as appropriate, its thematic structure and staffing with a view to identifying areas that can be phased out or handed over to the United Nations country team or national authorities in the 2015/16 period. UN وبحلول بداية دورة الميزانية للفترة 2014/2015 ستقوم البعثة باستعراض هيكلها المواضيعي وهيكل ملاكها الوظيفي وترشيدهما، حسب الاقتضاء، بهدف تحديد المجالات التي يمكن إنهاؤها تدريجيا أو تسليمها إلى فريق الأمم المتحدة القطري أو السلطات الوطنية في الفترة 2015/2016.
    (c) Strengthening national coordination and in particular, the role of national UNFCCC focal points or national authorities designated to coordinate climate change activities, including coordination of participation in regional and international climate change activities (LBN, LSO, MEX, SLV, URY); UN (ج) تعزيز التنسيق الوطني وبشكل خاص دور نقاط التنسيق الوطنية للاتفاقية الإطارية أو السلطات الوطنية المحددة لتنسيق أنشطة تغير المناخ، بما في ذلك تنسيق المشاركة في أنشطة تغير المناخ الإقليمية والدولية (أوروغواي، السلفادور، لبنان، ليسوتو، المكسيك)؛
    All such approvals were granted on the understanding that the flights concerned would not engage in any activities contrary to the provisions of Security Council resolutions 661 (1990) and 670 (1990) and, to that end, would be inspected and certified by representatives of the United Nations or the national authorities concerned. UN وقد صدرت الموافقة في جميع تلك الحالات على أساس أن الرحلات الجوية المقصودة لن تستخدم في أي أنشطة مخالفة ﻷحكام قراري مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠( و ٦٧٠ )١٩٩٠(، وتحقيقا لهذه الغاية، يقوم ممثلو اﻷمم المتحدة أو السلطات الوطنية المعنية بتفتيشها والمصادقة على صحة بياناتها.
    60. Although approaches to NECD are still evolving and performance standards are not yet well-defined, a sound approach will set out clear strategies tailored to the needs and capabilities of different partners -- within national governments or the national authorities as a whole; various segments of civil society, including national evaluation associations; and operational partners. UN ٦٠ - وعلى الرغم من أن نُهُج تنمية قدرات التقييم الوطنية لا تزال قيد التطور حاليا وأن معايير الأداء ليست محددة بعد تحديدا جيدا، فإن النهج السليم في هذا المجال هو الذي يضع استراتيجيات واضحة ومصوغة وفق احتياجات مختلف الشركاء وقدراتهم، في إطار الحكومات الوطنية أو السلطات الوطنية ككل؛ ومختلف قطاعات المجتمع المدني، بما فيها رابطات التقييم الوطنية؛ والشركاء التنفيذيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus