"أو الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or partnerships
        
    Participation modalities in the implementation of such projects, programmes or partnerships are set out in the UNEP partnership policy. UN وترد طرائق المشاركة في تنفيذ مثل هذه المشاريع أو البرامج أو الشراكات في سياسة الشراكة التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It asked how San Marino, as an advocate of women's rights, could contribute to the strengthening of regional and international cooperation or partnerships in combating trafficking in women and girls. UN وسألت سان مارينو، باعتبارها دولة مدافعة عن حقوق المرأة، عن الطريقة التي يمكن أن تساعد بها في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي أو الشراكات في مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Demonstrates number of new sources identified and/or partnerships with providers UN بيان عدد المصادر الجديدة التي حددت و/أو الشراكات مع مقدمي المعلومات
    (b) Number and quality of joint projects, programmes or partnerships between practices UN (ب) عدد ونوعية المشاريع أو البرامج المشتركة أو الشراكات بين الممارسات
    Those relationships have been reviewed in previous reports and are not the subject of the present report, which focuses on cooperative arrangements or partnerships. UN وقد سبق أن جرى استعراض لهذه العلاقات في التقارير السابقة وليست موضوع هذا التقرير، فهو يركز على الترتيبات أو الشراكات التعاونية.
    3. This is increasingly being recognized by the companies themselves, some of which have developed internal guidelines or codes of conduct when developing new projects, products or partnerships. UN 3- ويتزايد إدراك الشركات ذاتها لهذه المسؤولية، ووضع بعضها مبادئ توجيهية داخلية أو قواعد سلوك من أجل اتباعها لدى إعداد المشاريع أو المنتجات أو الشراكات الجديدة.
    Cooperation or " partnerships " can add to and support intergovernmental agreements dedicated to sustainable development, but should not pre-empt the role and responsibilities of the State. UN وبإمكان التعاون أو " الشراكات " أن تعزز الاتفاقات الحكومية الدولية المكرسة للتنمية المستدامة، ولكن ينبغي ألا تلغي دور الدولة ومسؤولياتها.
    External capacities may be provided through military enabling units, Governments, consultants or individual contractors, commercial contractors, United Nations Volunteers, or partnerships with United Nations or other organizations. UN ويمكن توفير القدرات الخارجية من خلال وحدات الدعم العسكري والحكومات والاستشاريين أو فرادى المتعاقدين الأفراد أو المتعاقدين التجاريين أو متطوعي الأمم المتحدة أو الشراكات مع الأمم المتحدة أو المنظمات الأخرى.
    External sources of capacity could include military enabling units, consultants and individual contractors, commercial contractors, United Nations Volunteers or partnerships with United Nations or other organizations. UN ويمكن أن تشمل مصادر القدرات الخارجية الوحدات التمكينية العسكرية، أو الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، أو المتعاقدين التجاريين، أو متطوعي الأمم المتحدة، أو الشراكات مع الأمم المتحدة أو منظمات أخرى.
    By noting that governmental organizations constitute a minority in terms of both grantees and applicants, the United Nations Trust Fund focuses on encouraging applications from governmental organizations or partnerships between non-governmental and governmental organizations. UN وإذ لاحظ صندوق الأمم المتحدة الاستئماني أن المنظمات الحكومية تشكل أقلية بين المستفيدين من المنح والمتقدمين لها، بدأ يركز على تشجيع المنظمات الحكومية أو الشراكات بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية على تقديم الطلبات.
    Through amendments of sections 70.1-70.8 CL, which entered into force on 1 April 2013, Latvia introduced more detailed provisions on the criminal liability of legal persons, including State or local government capital companies or partnerships. UN واستحدثت لاتفيا، من خلال التعديلات المدخلة على المواد 70-1 إلى 70-8 من القانون الجنائي التي دخلت حيِّز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2013، أحكاماً أكثر تفصيلاً بشأن المسؤولية الجنائية للشخصيات الاعتبارية، بما في ذلك الشركات أو الشراكات الرأسمالية على مستوى الدولة أو الحكومات المحلية.
    Recalling an earlier discussion in relation to paragraph (12) of the section on creditors' claims, the Working Group agreed that reference to the term " shareholders " should be modified to a term capable of encompassing all possible types of stakeholders (e.g., in companies or partnerships). UN 234- وبالاشارة إلى مناقشة سابقة بصدد الفقرة (12) من القسم الخاص بمطالبات الدائنين، اتفق الفريق العامل على أن الاشارة إلى مصطلح " أصحاب الأسهم " ينبغي تعديلها بحيث تشمل جميع الأنواع الممكنة لأصحاب المصالح (مثلا، في الشركات أو الشراكات).
    In addition, while the activities may target audiences at the country level, it is important to keep in mind goals to be reached within UN-SPIDER itself related to networks and communities of practice or partnerships it will establish, as such networks will play a role in developing new ways of using space-based information in the disaster management cycle. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي حين أن الأنشطة قد توجّه نحو فئات مستهدفة على الصعيد القطري، من المهم أن تؤخذ في الاعتبار الأهداف المراد بلوغها في إطار برنامج سبايدر نفسه فيما يتعلق بالشبكات وأوساط الممارسين أو الشراكات التي سينشئها البرنامج، لأن هذه الشبكات ستضطلع بدور هام في استنباط الوسائل الجديدة لاستخدام المعلومات الفضائية في دورة إدارة الكوارث.
    The implementation of the right to development is measured by the extent to which the policies and initiatives of the relevant stakeholders draw on all relevant international human rights instruments, including those relating to the right to development, in elaborating the content of development strategies and/or partnerships and tools for monitoring and evaluating their implementation (Articles 3(3), 6, 9 (2), Criterion (b) modified); UN (أ) يقاس إعمال الحق في التنمية بمدى اعتماد سياسات ومبادرات أصحاب المصلحة ذوي الصلة على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها تلك التي تتصل بالحق في التنمية، في وضع محتوى الاستراتيجيات و/أو الشراكات الإنمائية والأدوات لرصد وتقييم تنفيذها (المواد 3(3) و6 و9(2)، والمعيار (ب) المعدل)؛
    Indicator: Number of projects or activities carried out by parties over a set time frame (bilaterally or through international cooperation or partnerships) or facilitated by the Secretariat or the Convention regional or coordinating centres, to assist parties to use or integrate technical guidelines for the environmentally sound management of hazardous and other wastes. UN المؤشر: عدد المشاريع أو الأنشطة التي نفذتها الأطراف في إطار زمني محدد (بصورة ثنائية أو عن طريق التعاون الدولي أو الشراكات) أو سهلتها الأمانة أو المراكز الإقليمية والتنسيقية للاتفاقية، لمساعدة الأطراف في استخدام أو إدماج المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في تشريعاتها وسياساتها الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus