The existing mechanisms or instruments, such as the United Nations Register of Conventional Weapons, should continue to play their due roles. | UN | وينبغي للآليات أو الصكوك القائمة، مثل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أن تواصل الاضطلاع بأدوارها المقررة. |
(i) In the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; | UN | `1` في حالة النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يُحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛ |
(i) In the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; | UN | `1` في حالة النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يُحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط أوراق مالية، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛ |
The use of some regulatory powers or instruments may be limited by law to the dominant public service providers in the sector. | UN | ويمكن أن يكون استخدام بعض الصلاحيات أو الصكوك الرقابية التنظيمية مقصورا بموجب القانون على مقدمي الخدمات العمومية المهيمنين في القطاع. |
While there was support for this approach, it was noted that such a definition would not clearly identify the functions of a paper-based transferable document or instrument. | UN | وفي حين حظي هذا النهج بقدر من التأييد لوحظ أنَّ من شأن مثل هذا التعريف ألاَّ يحدِّد بوضوح وظائفَ المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل. |
Such an instrument or instruments should address all aspects of trafficking and trafficking-related activities, contain clear and up-to-date definitions and provide for the establishment of a mechanism to ensure effective implementation. | UN | وينبغي أن يتناول مثل هذا الصك أو الصكوك جميع جوانب الاتجار والأنشطة المتصلة بالاتجار، وأن يتضمن تعاريف واضحة ومحدّثة وأن ينص على إقامة آلية لضمان التنفيذ الفعال لها. |
It was recalled that endorsement was one of the two elements for transferring paper-based transferable documents or instruments, the other being delivery. | UN | 76 استُذكِر أنَّ التظهير يُعَدُّ أحد عنصري تحويل المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل، وأنَّ ثانيهما هو التسليم. |
(b) Strengthening their capacity to participate effectively in the negotiation of new or revised agreements or instruments; | UN | )ب( تعزيز قدرتها على المشاركة بفعالية في التفاوض على الاتفاقات أو الصكوك الجديدة أو المنقحة؛ |
In this role, the United Nations has a special responsibility to promote and support the effective participation of all countries concerned in the negotiation, implementation, review and governance of international agreements or instruments. | UN | وبموجب هذا الدور، على اﻷمم المتحدة مسئولية خاصة لتعزيز ودعم المشاركة الفعالة لكافة الدول المعنية، في التفاوض على الاتفاقات أو الصكوك الدولية وتنفيذها ومراجعتها وتنظيمها. |
It was suggested that that provision should offer a functional equivalence rule for the use of paper-based transferable documents or instruments by setting forth the requirements to be met by the use of an electronic record. | UN | وقيل إنَّ ذلك الحكم ينبغي أن يوفِّر قاعدة للتعادل الوظيفي بشأن استخدام المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل، وذلك بتحديد المتطلَّبات الواجب الوفاء بها في استخدام السجل الإلكتروني. |
Another suggestion was to include a list of paper-based transferable documents or instruments to be covered. | UN | 25- وذهب اقتراح آخر إلى إدراج قائمة بما يُراد شملُه من المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل. |
In that respect, it was clarified that those general principles referred to the law governing electronic communications, and not to the law governing paper-based transferable documents or instruments. | UN | وفي هذا الشأن، أُوضِحَ أنَّ تلك المبادئ العامة تشير إلى القانون الذي يحكم الخطابات الإلكترونية، لا إلى القانون الذي يحكم المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل. |
Secondly, a choice has to be made regarding the level and type of instrument or instruments that need to be enacted and their scope of application. | UN | وثانيا ، يتعين الاختيار بشأن مستوى ونوع الصك أو الصكوك التي يلزم سنها ونطاق تطبيقها . |
The use of some regulatory powers or instruments may be limited by law to the dominant public service providers in the sector. | UN | ويمكن أن يكون استخدام بعض الصلاحيات أو الصكوك الرقابية مقصورا بموجب القانون على مقدمي الخدمات العمومية الميهمنين في القطاع . |
(i) in the case of money or negotiable instruments not held in a bank account or through a securities intermediary, the law of the State in which such money or instruments are located; | UN | `1` في حال النقود أو الصكوك القابلة للتداول التي لا يحتفظ بها في حساب مصرفي أو عن طريق وسيط ضمانات، لقانون الدولة التي توجد فيها تلك النقود أو الصكوك؛ |
Article 20. Destination of confiscated assets, products or instruments. | UN | المادة 20 - مصير الأصول أو المنتجات أو الصكوك المصادرة. |
For small developing countries lacking internationally influential machinery or instruments, adherence to and compliance with the law are the best guarantee of the protection of their vital interests. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية الصغيرة التي تفتقر إلى الآليات أو الصكوك المؤثرة دوليا، يعتبر الانضمام إلى قانون البحار والامتثال له أفضل ضمان لحماية مصالحها الحيوية. |
Most importantly the decisions indicate the type of final products or instruments expected from each programme and the process for developing the normative basis of the Convention with respect to the particular theme. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن المقررات تبين نوع النواتج أو الصكوك النهائية المنتظرة من كل برنامج والعملية اللازمة ﻹعداد اﻷساس المعياري للاتفاقية فيما يتصل بموضوع معين. |
It was stressed that the definition should refrain from making reference to a paper-based document or instrument to improve clarity and to allow for technological developments. | UN | وشُدِّد على وجوب أن يمتَنِع التعريفُ عن الإشارة إلى المستندات أو الصكوك الورقية من أجل تحسين إجلاء المعنى المقصود واستيعاب التطورات التكنولوجية. |
instrumentum (or instrumenta) which constitute the treaty, but it directly affects the negotium. | UN | فهو لا يمس الصك (أو الصكوك) التي تتكون منها المعاهدة، ولكنه يؤثر مباشرة على العمل القانوني. |
Please provide information on the current status of the following and provide any appropriate supporting documentation, such as legislation, regulatory instruments, or administrative or policy guidelines: | UN | يرجى تقديم معلومات عن الحالة الراهنة لما يأتي، وأي وثائق داعمة مناسبة كالتشريعات أو الصكوك التنظيمية أو المبادئ التوجيهية الإدارية أو الخاصة بالسياسات. |
Those countries intending to sign, ratify or accede to a treaty must submit copies of their instruments of full powers, if required, or their instruments of ratification or accession to the Treaty Section for review by 1 September 2008. | UN | ويجب على البلدان التي تعتزم توقيع معاهدة أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أن تقدم إلى قسم المعاهدات، نُسخا من صكوك تفويضها كاملَ السلطة، عند الاقتضاء، أو الصكوك التي تعتزم التصديق عليها أو الانضمام إليها، لاستعراضها بحلول 1 أيلول/سبتمبر 2008. |