"أو الصناديق" - Traduction Arabe en Anglais

    • or funds
        
    • or boxes
        
    • or the funds
        
    The resulting income shall be credited to the appropriate fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق المناسب أو الصناديق المناسبة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    Furthermore it is prohibited to create associations or funds with an illegal purpose; this derives from basic Danish principle of law. UN علاوة على ذلك يحظر إنشاء الرابطات أو الصناديق لأغراض غير مشروعة؛ وينبع ذلك من المبدأ القانوني الأساسي في الدانمرك.
    The resulting income shall be credited to the appropriate fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    The resulting income shall be credited to the appropriate fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    However, the rooms are also used to store material, such as wiring, manuals and peripherals as well as empty cardboard boxes or boxes of equipment. UN غير أنهما تُستخدمان أيضا لخزن مواد معينة مثل الأسلاك والأدلة والأجهزة المحيطية وصناديق الكرتون الفارغة أو الصناديق التي تحتوي على المعدات.
    While budget approaches reflect the unique character of each organization, and UNOPS operates under different conditions from those affecting the United Nations Secretariat or the funds and programmes, UNOPS nevertheless benefits from the investments made by those organizations in developing methodologies for results-based budgeting. UN وبينما تعكس نُهُج الميزانية الطابع الفريد لكل منظمة، ويشتغل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ظل ظروف تختلف عن تلك التي تعرفها الأمانة العامة للأمم المتحدة، أو الصناديق والبرامج، فإن المكتب رغم ذلك يستفيد من استثمارات تلك المنظمات في تطوير طرائق للميزنة القائمة على النتائج.
    There is also disagreement as to the nature and purpose of a fund or funds to be established under the protocol. UN ولم يتوصل أيضا إلى اتفاق بشأن طابع الصندوق أو الصناديق التي ستُنشأ بموجب البروتوكول والغرض منها.
    The resulting income shall be credited to the appropriate fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و ٩ و ٠١.
    The resulting income shall be credited to the appropriate fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    :: To make such recommendations as it sees fit for the granting of money from such fund or funds as may be established for the purpose of promoting greater public understanding of disarmament and arms control matters UN :: تقديم ما تراه ملائما من توصيات لمنح أموال من الصندوق أو الصناديق التي قد تنشأ لغرض رفع مستوى فهم الجماهير لمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    The resulting income shall be credited to the relevant fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. " UN أما الإيرادات الناتجة فتودع في حساب الصندوق أو الصناديق المختصة، المشار إليها في الفقرات 7 و 9 و 10. "
    Some offices would distribute the cost of premises, drivers and finance assistants among available projects or funds using an ad hoc ratio, often not supported by rational elements, while others would charge all costs to the office support budget. UN فبعض المكاتب تقوم بتوزيع تكاليف المباني والسائقين والمساعدين الإداريين على المشاريع أو الصناديق المتاحة، مستخدمة في ذلك نسبة خاصة، غالبا ما تفتقر إلى المنطق، بينما تقوم مكاتب أخرى بقيد جميع التكاليف على ميزانية دعم المكاتب.
    The resulting income shall be credited to the appropriate trust fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق الاستئماني المناسب أو الصناديق الاستئمانية المناسبة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    Information, material and position papers on resource needs relating to DLDD made available to at least 2 governing bodies of international financial institutions, facilities or funds UN أن تُتاح المعلومات والمواد وورقات المواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف على الأقل لمجلسين من مجالس إدارة المؤسسات المالية الدولية أو المرافق أو الصناديق
    8. The Committee further enquired about support provided, on an as-required basis, to the specialized agencies, or funds and programmes such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations Children's Fund. UN 8 - واستفسرت اللجنة كذلك عن الدعم المقدم إلى الوكالات المتخصصة أو الصناديق أو البرامج، بناء على طلبها، من قبيل الدعم المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    The resulting income shall be credited to [the appropriate trust fund or funds referred to in paragraphs 7, 9 and 10] [the Trust Fund]. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك ]لحساب الصندوق الاستئماني المناسب أو الصناديق الاستئمانية المناسبة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١[ ]في الصندوق الاستئماني[.
    In the framework of the strengthening of financial institutions or funds to support development projects, welcome the signing of the South Bank constitutive agreement by the presidents of its member countries, as one of the pillars of the regional integration process. UN 14 - نرحب، في إطار تعزيز المؤسسات أو الصناديق المالية لدعم المشاريع الإنمائية، بالتوقيع على اتفاق تأسيس مصرف الجنوب من جانب رؤساء البلدان الأعضاء فيه، باعتباره أحد أركان عملية التكامل الإقليمي.
    It was stated that States took different approaches to the issue of liability of the registry ranging from exemption from liability based on sovereign immunity to limited liability covered by insurance or funds to which part of the registry fees were deposited. UN وذُكر أنَّ الدول تتِّبع نهوجاً مختلفة بشأن مسؤولية السجل، تتراوح بين الإعفاء من المسؤولية استناداً إلى الحصانة السيادية وتَحمُّل مسؤولية محدودة يغطّيها التأمين أو الصناديق التي يودع فيها جزء من رسوم السجل.
    Evaluation recommendation 1. UNDP should demonstrate more clearly the pursuit of its defined mandate in environment and energy rather than the specific priorities of a limited number of major donors or funds. UN التوصية 1 من توصيات التقييم - ينبغي أن يُظهر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل أوضح أنه يسعى لتنفيذ ولايته المحددة في مجالى البيئة والطاقة وليس الأولويات الخاصة لعدد محدود من الجهات المانحة الرئيسية أو الصناديق.
    31. The Forum does not yet have a comprehensive compilation of the recommendations and demands of indigenous peoples' organizations for specific United Nations conferences, world summits, conventions, organizations, forums, specialized agencies, programmes or funds. UN 31 - ولا توجد لدى المنتدى لغاية الآن مجموعة شاملة لتوصيات ومطالب منظمات الشعوب الأصلية المعروضة على مؤتمرات محددة تعقدها الأمم المتحدة، أو مؤتمرات القمة العالمية أو الاتفاقيات أو المنظمات أو المنتديات أو الوكالات المتخصصة أو البرامج أو الصناديق.
    We therefore also must look at new approaches to verification, using more instruments and using closed areas or " boxes " . UN لذلك يجب علينا أيضا أن ننظر في نهج جديدة للتحقق، ونستخدم فيها المزيد من الأدوات والمناطق المغلقة أو " الصناديق " .
    9. Third, establishing a professional system of internal justice is essential if the United Nations is to avoid the double standard -- which currently exists -- where the standards of justice that are now generally recognized internationally and that the Organization pursues in its programmatic activities are not met within the Secretariat or the funds and programmes themselves. UN 9 - وثالثا، فإنشاء نظام للعدل الداخلي يضطلع بأعماله محترفون هو أساسي إذا كان المراد هو أن تتجنب الأمم المتحدة الكيل بمكيالين - وهو ما يحدث حاليا - حيث لا يتحقق داخل الأمانة العامة أو الصناديق والبرامج نفسها الوفاء بمعايير العدل المعترف بها دوليا حاليا بشكل عام والتي تسعى المنظمة إلى تحقيقها في أنشطتها البرنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus