"أو الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • or child
        
    • or the child
        
    • or children
        
    • or the baby
        
    • child or
        
    • or a child
        
    • or of the child
        
    • or of children
        
    The longer a woman or child is in prostitution the more she is psychologically harmed and physically endangered. UN فكلما ظلت المرأة أو الطفل في دائرة البغاء، أصبح كل منهما معرّضاً لضرر نفسي وخطر بدني.
    Extended maternity leave due to hospitalization of mother or child UN إجازة الأمومة المطوّلة بسبب إقامة الأم أو الطفل بالمستشفى
    The Committee asked the Government to transmit the list of occupations which had been determined by the competent authorities to be prejudicial to the health of the mother or child. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تحيل قائمة المهن التي حددتها السلطات المختصة على أنها مضرة بصحة الأم أو الطفل.
    When the health of either the mother or the child was at risk, the issue was left to the discretion of doctors. UN أما عندما تكون صحة الأم أو الطفل في خطر فالقرار متروك للأطباء.
    18. No report on the status of the nation, women or children can be fully appreciated without making reference to our unique historical experience. UN 18 - لا يمكن تهيئة فهم تام لأي تقرير بشأن حالة البلد أو المرأة أو الطفل دون الإشارة إلى تجربتنا التاريخية الفريدة.
    You can hate her or her decision or the baby or us, but none of it matters. Open Subtitles يمكنكَ أن تكرهها, او قرارها, أو الطفل أو نحنُ لكن كل هذا لا يهم
    The elderly parent, child or spouse must have no other responsible person living with him during the day. UN ويجب ألا يكون للوالد المسن أو الطفل أو الزوج أي شخص مسؤول آخر يعيش معه خلال اليوم.
    (iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    (iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    (iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    (iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    (iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال الاستغلال الجنسي للمرأة أو الطفل ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    (iii) The prostitution or other form of sexual exploitation of a woman or child, even with the consent of that person; UN ' ٣ ' البغاء أو أي شكل آخر من أشكال استغلال المرأة أو الطفل جنسيا ، حتى برضا ذلك الشخص ؛
    It almost always involves death, mother or child. Open Subtitles حيث تقتضي الموت بشكل دائم تقريباً من جانب الأم أو الطفل
    Pregnant women and women with children under the age of 3 may be enlisted to do night work solely if there is medical certification verifying that such work does not threaten the health of the mother or the child; UN ولا يجوز أن يناط بامرأة حامل أو امرأة لها أطفال دون سن الثالثة أن تقوم بالعمل الليلي إلا إذا وُجدت شهادة طبية تجعل من المتحقق منه أن ذلك العمل لا يهدد صحة الأم أو الطفل.
    However, in cases where the pregnancy endangered the life of the mother or the child abortion was a possibility. UN إلا أن الاجهاض ممكن في الحالات التي يهدد فيها الحمل حياة اﻷم أو الطفل.
    During maternity leave, an employee may, with the consent of the employer, carry out work which does not endanger her safety or the safety of the foetus or the child when born. UN ويجوز للعاملة، أثناء إجازة الأمومة وبموافقة رب العمل الاضطلاع بعمل لا يعرِّض سلامتها للخطر ولا سلامة الجنين أو الطفل عندما يولد.
    Furthermore, responding to the situation where the number of cases in which women or children are victimized by such crimes as murder, rape and indecent assault have been increasing. UN وعلاوة على ذلك، تجري الاستجابة لتزايد عدد الحالات التي تقع فيها المرأة أو الطفل ضحية لجرائم مثل القتل، أو الاغتصاب أو الفعل الفاضح.
    In terms of affirmative action, the Constitution of Bangladesh states that the State is allowed to make special provision in favour of women or children or for the advancement of any backward section of citizens. UN وفي مجال العمل الإيجابي، ينص دستور بنغلاديش على أنه يجوز للدولة أن تتخذ إجراءات خاصة لصالح المرأة أو الطفل أو من أجل النهوض بأي شريحة متخلّفة عن سائر المواطنين.
    The pills are doxilamina, used for morning sickness, and I don't think they will kill me or the baby. Open Subtitles وأعتقد أن لا تقتلني أو الطفل. شكرا لك، يا أبت.
    Proper medical attention and hygienic conditions during delivery can reduce the risk of complications and infections that can cause death or serious illness to either the mother or the baby. UN فالرعاية الطبية الصحيحة والظروف الصحية أثناء الوضع يمكن أن تقلل من خطر التعقيدات والإصابات التي يمكن أن تسبب الوفاة أو الأمراض الخطيرة للأُم أو الطفل.
    The elderly parent, child or spouse must be certified by a medical specialist to require care. UN ويجب أن يقدم متخصص طبي شهادة بأن الوالد المسن أو الطفل أو الزوج بحاجة إلى الرعاية.
    An orphan or a child without parental care who obtains an education has the same rights as other children. UN 438- ولليتيم أو الطفل المحروم من رعاية الوالدين الذي يتلقى تعليما نفس ما للأطفال الآخرين من حقوق.
    - Your Majesty may have to decide soon between the life of the mother or of the child. Open Subtitles صاحب الجلالة يجب أن تقرر قريبا بين حياة الأم أو الطفل
    Within the scope of their individual mobility programmes, persons with disabilities (or the legal representatives of persons with disabilities without dispositive capacity, or of children with disabilities) participate in the selection, inter alia, of specific technical and other rehabilitation equipment, medical products, rehabilitation services and treatment at sanatoriums. UN ويشارك الشخص ذو الإعاقة المعني (الممثل القانوني للقاصر أو الطفل ذي الإعاقة) في اختيار الوسائل التقنية وغير التقنية المحددة لإعادة التأهيل، وفي اختيار المنتجات ذات الاستخدام الطبي وخدمات إعادة التأهيل والخدمات العلاجية في المصحات، وما إلى ذلك، في إطار برنامج إعادة التأهيل الفردي الخاص بالشخص المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus