"أو العمل الإلزامي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or compulsory labour
        
    • or mandatory work
        
    Article 17: Freedom from slavery and forced or compulsory labour UN المادة 17: التحرر من الاسترقاق والسخرة أو العمل الإلزامي
    Prohibition of slavery or forced or compulsory labour (article 8 of the Covenant) UN حظر السخرة أو العمل الإلزامي (المادة 8 من العهد)
    Ms. Faure asserts that Australia has imposed a type of " forced or compulsory labour " forbidden by the Covenant, by requiring that she should take part in a work and training programme as a condition of receiving public unemployment benefits. UN وتدعي السيدة فور أن أستراليا فرضت عليها نوعاً من " السخرة أو العمل الإلزامي " اللذين يحظرهما العهد عندما طالبتها بالمشاركة في برنامج للعمل والتدريب كشرط لاستلام استحقاقات البطالة الحكومية.
    In the case of Siliadin v. France, the European Court of Human Rights fully applied article 4 of the European Convention on Human Rights, which prohibits slavery, servitude and forced or compulsory labour, regardless of the fact that the victim is a migrant. UN وفي قضية صلاح الدين ضد فرنسا، طبقت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان على أكمل وجه المادة 4 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان التي تحظر العبودية والرق والسخرة أو العمل الإلزامي بصرف النظر عما إذا كان الضحية مهاجرا.
    The Republic of Albania has ratified the European Convention on Human Rights, which prohibits forced labour or mandatory work. UN 47- وقد صدقت جمهورية ألبانيا على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تحظر العمل القسري أو العمل الإلزامي.
    56. The criminal law also incriminates racism or any other similar crimes, such as slavery, servitude, abduction or compulsory labour. UN 56 - ويجرِّم القانون الجنائي أيضاً العنصرية أو أي جريمة من الجرائم الأخرى المشابهة، مثل الرق أو الاستعباد أو الاختطاف أو العمل الإلزامي.
    52. In the Council's comprehensive resolution of 25 August 1999 on the item children and armed conflict, the Council noted, inter alia, recent efforts to bring to an end the use of children as child soldiers, in particular International Labour Organization Convention No. 182, which prohibits forced or compulsory labour. UN 52 - لاحظ المجلس في قراره الشامل المؤرخ 25 آب/أغسطس 1999 بشأن بند " الأطفال والنـزاع المسلح " ، في جملة أمور، الجهود المبذولة مؤخرا من أجل إنهاء استخدام الأطفال كجنود، وبخاصة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، التي تحظر الأشغال الشاقة أو العمل الإلزامي.
    7.5 Concerning the principal claim under article 8, paragraph 3, of the Covenant, the Committee observes that the Covenant does not spell out in further detail the meaning of the terms " forced or compulsory labour " . UN 7-5 وفيما يتعلق بالادعاء الرئيسي المثار في إطار الفقرة 3 من المادة 8 من العهد، تلاحظ اللجنة أن العهد لا يحدد بمزيد من التفاصيل معنى عبارة " السخرة أو العمل الإلزامي " .
    The Committee notes, moreover, that article 8, paragraph 3 (c) (iv), of the Covenant exempts from the term " forced or compulsory labour " such work or service forming part of normal civil obligations. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الفقرة 3(ج)`4` من المادة 8 من العهد تستثني من عبارة " السخرة أو العمل الإلزامي " الأعمال أو الخدمات التي تشكل جزءاً من الالتزامات المدنية العادية.
    The Committee noted, moreover, that article 8, paragraph 3 (c) (iv), of the Covenant exempted from the term " forced or compulsory labour " such work or service forming part of normal civil obligations. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الفقرة 3(ج)`4` من المادة 8 من العهد تستثني من عبارة " السخرة أو العمل الإلزامي " الأعمال أو الخدمات التي تشكل جزءاً من الالتزامات المدنية العادية.
    This is also recognized in article 8 of the Covenant which provides that " any national service required by law of conscientious objectors " shall not be included within the meaning of the terms " forced or compulsory labour " . UN وتعترف بهذا الأمر أيضاً المادة 8 من العهد التي تنص على أن " تعبير `السخرة أو العمل الإلزامي` لا يدخل في معناه `أية خدمة قومية يفرضها القانون على المستنكفين بدافع الضمير` " .
    If it is to be assumed that the intention of the drafters was to declare compulsory military service a violation of the " right to conscientious objection, " then one would legitimately challenge the rationale behind providing in another article for recognition of this " violation " in some States as an exception to forced or compulsory labour. UN وإذا افتُرض أن نية معدي الصياغة كانت هي إعلان أن الخدمة العسكرية الإلزامية انتهاك ل " الحق في الاستنكاف الضميري " ، فإنه يمكن للمرء أن يطعن على نحو مشروع في الأساس المنطقي وراء النص في مادة أخرى على الاعتراف بهذا " الانتهاك " في بعض الدول، باعتباره استثناءً من السخرة أو العمل الإلزامي.
    For instance, certain types of labour during imprisonment are covered by the International Labour Organization (ILO) Convention concerning Forced or compulsory labour (Convention No. 29) of 1930. UN فعلى سبيل المثال، يخضع بعض أنواع العمل أثناء فترة السجن لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسخرة أو العمل الإلزامي (الاتفاقية رقم 29) لعام 1930.
    If it is to be assumed that the intention of the drafters was to declare compulsory military service a violation of the " right to conscientious objection, " then one would legitimately challenge the rationale behind providing in another article for recognition of this " violation " in some States as an exception to forced or compulsory labour. UN وإذا افتُرض أن نية معدي الصياغة كانت هي إعلان أن الخدمة العسكرية الإلزامية انتهاك ل " الحق في الاستنكاف الضميري " ، فإنه يمكن للمرء أن يطعن على نحو مشروع في الأساس المنطقي وراء النص في مادة أخرى على الاعتراف بهذا " الانتهاك " في بعض الدول، باعتباره استثناءً من السخرة أو العمل الإلزامي.
    Indeed, the International Covenant on Civil and Political Rights states that " no one shall be required to perform forced or compulsory labour " (art. 8, para. 3 (a), and for the purposes of that paragraph, the term " forced or compulsory labour " shall not include " any service of a military character " (art. 8, para. 3 (c) (ii)). UN وبالفعل، ينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيةعلى أنه " لا يجوز إكراه أحد على السخرة أو العمل الإلزامي " (الفقرة 3(أ) من المادة 8)، ولأغراض تلك الفقرة، لا يشمل تعبير " السخرة أو العمل الإلزامي " " أية خدمة ذات طابع عسكري " (الفقرة 3(ج)`2` من المادة 8).
    The Covenant ignores this subject, confining itself to stating that " the term `forced or compulsory labour'shall not include ... any service of a military character and, in countries where conscientious objection is recognized, any national service required by law of conscientious objectors " (art. 8, para. 3 (c) (ii)). UN ولا يتطرق العهـد إلى هذا الموضوع إطلاقاً، مكتفياً بالإشارة إلى أن تعبير " السّخرة أو العمل الإلزامي لا يشمل أية خدمة ذات طابع عسكري، وكذلك، في البلدان التي تعترف بحق الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية، أية خدمة قومية يفرضها القانون على المستنكفين ضميريا " (المادة 8، الفقرة 3(ج) `2`).
    Coercive sexual exploitation and forced prostitution fall within the scope of the definition of forced labour or compulsory labour. Since the coming into force of Convention No. 29, the ILO Committee of Experts has treated trafficking for the purpose of commercial sexual exploitation as one of the forms of forced labour. UN فالاستغلال الجنسي القسري والبغاء القسري يندرجان ضمن نطاق تعريف العمل الجبري (السخرة) أو العمل الإلزامي.() ومنذ دخول اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 حيز النفاذ عمدت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى اعتبار الاتجار لغرض الاستغلال الجنسي التجاري شكلاً من أشكال العمل الجبري (السخرة).
    In the Committee's view, the term " forced or compulsory labour " covers a range of conduct extending from, on the one hand, labour imposed on an individual by way of criminal sanction, notably in particularly coercive, exploitative or otherwise egregious conditions, through, on the other hand, to lesser forms of labour in circumstances where punishment as a comparable sanction is threatened if the labour directed is not performed. UN وترى اللجنة أن تعبير " السخرة أو العمل الإلزامي " يشمل مجموعة من السلوكيات التي تمتد من العمل الذي يُفرض على فردٍ ما كعقوبة جنائية، لا سيما في ظروف تتّسم على نحو خاص بالقسر أو الاستغلال أو غير ذلك من الظروف الكريهة إلى أشكال أخفّ من العمل عندما يؤدي عدم القيام بالعمل المطلوب إلى التهديد بعقوبة مشابهة.
    The Committee held the view that the term " forced or compulsory labour " covered a range of conduct extending from, on the one hand, labour imposed on an individual by way of criminal sanction, notably in particularly coercive, exploitative or otherwise egregious conditions, through, on the other hand, to lesser forms of labour in circumstances where punishment as a comparable sanction was threatened if the labour directed was not performed. UN ورأت اللجنة أن تعبير " السخرة أو العمل الإلزامي " يشمل مجموعة من السلوكيات التي تمتد من العمل الذي يُفرض على فردٍ ما كعقوبة جنائية، لا سيما في ظروف تتّسم على نحو خاص بالقسر أو الاستغلال أو غير ذلك من الظروف الكريهة إلى أشكال أخفّ من العمل عندما يؤدي عدم القيام بالعمل المطلوب إلى التهديد بعقوبة مماثلة.
    Estonia has ratified the European Convention on Human Rights, article 4 (2) of which prohibits forced labour or mandatory work. UN 59- وصادقت إستونيا على الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي تحظر مادتها 4 (2) السخرة أو العمل الإلزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus