The Tribunal's processes are also tailored to focus on collective or tribal rights and interests. Oman | UN | وقد صُمّمت عمليات المحكمة بحيث ينصبّ تركيزها على الحقوق والمصالح الجماعية أو القبلية. |
Laos should pay particular attention to the close cultural ties binding certain indigenous or tribal peoples to their land. | UN | وقالت إن على لاو أن تولي أهمية خاصة للعلاقات الثقافية الوثيقة التي تربط بعض الشعوب الأصلية أو القبلية بأرضها. |
All ethnic or tribal groups were protected in Nepal: they were given the opportunity to use and develop their language and script and to receive education in their mother tongue. | UN | وكل الجماعات اﻹثنية أو القبلية محمية في نيبال: فهي تتمتع بإمكانية استخدام وتطوير لغتها وكتابتها وتلقي التعليم بلغتها اﻷم. |
2.1.2 Reduced number of civilian fatalities as a result of intercommunal (inter-ethnic or intertribal) conflict (2011/12: 50; 2012/13: 25; 2013/14: 25) | UN | 2-1-2 انخفاض عدد الوفيات في صفوف المدنيين نتيجة النزاعات الطائفية (العرقية أو القبلية) (2011/2012: 50؛ 2012/2013: 25؛ 2013/2014: 25) |
56. Mr. BRUNI CELLI said that the Burundi delegation's explanations had strengthened his conviction that racial, ethnic and tribal conflicts were a devious means of gaining power. | UN | ٦٥- السيد بروني سيلي أعلن أن التفسيرات التي قدمها الوفد البوروندي عززت اقتناعه بأن النزاعات العنصرية أو العرقية أو القبلية هي طريقة محوﱠرة، للكفاح من أجل السلطة. |
It should also ensure that criminal proceedings and penalties are instituted against those who engage in incitement to racial or tribal hatred. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف أيضاً رفع الدعاوى الجنائية وتوقيع العقوبات على الأشخاص المنخرطين في التحريض على الكراهية العنصرية أو القبلية. |
Article 19 stipulates that the people of Iran of whatever ethnic or tribal group all enjoy equal rights and the colour of skin, race, language and the like shall not be considered as a privilege. | UN | وتنص المادة 19 أن الناس في إيران، أيا كانت الجماعات الإثنية أو القبلية التي ينتمون إليها يتمتعون جميعاً بحقوق متساوية ولا يعتبر لون الشخص وعرقه ولغته وما شابه ذلك امتيازاً. |
In some countries recent legislation undermines traditional communal or tribal holdings and opens the way to their dispossession by third parties or other private or corporate interests. | UN | ففي بعض البلدان، اعتمدت تشريعات حديثة تقوض الحيازات الجماعية أو القبلية التقليدية وتفسح المجال أمام الاستيلاء عليها من قبل أطراف ثالثة أو مصالح أخرى سواء من الأفراد أو الشركات. |
In the resulting situation of social breakdown, it became very easy to manipulate ethnic, religious or tribal tensions, which could lead to armed conflict. | UN | ونتيجة لما نتج عن ذلك من انهيار للمجتمع يصبح من السهل جداً التلاعب بالتوترات اﻹثنية أو الدينية أو القبلية التي تؤدي في نهاية اﻷمر الى النزاع المسلح. |
In that respect, reference was also made to the " self-identification as indigenous or tribal " element referred to in article 2 of the Convention. | UN | وفي هذا الصدد أشار أيضاً الى ما جاء في البند ٢ من تلك المادة من اشارة الى الاعتداد بالتعريف الذاتي للشعوب اﻷصلية أو القبلية. |
In some cases, ethnic or tribal strife and the isolation of ex-rebel groups continue even after the end of conflict, and this environment hinders the peace process. | UN | في بعض الحالات تستمر الصراعات العرقية أو القبلية ويستمر انعزال الجماعات المتمردة السابقة حتى بعد انتهاء النزاع، وهي بيئة تعوق عملية السلام. |
32. In India, indigenous or tribal peoples generally did not have access to education, for many reasons. | UN | 32 - أما في الهند، فلم تكن لدى الشعوب الأصلية أو القبلية بصورة عامة إمكانية للحصول على التعليم وذلك لأسباب جمة. |
Nonetheless, the Special Rapporteur notes that, while important, these initiatives still suffer from a variety of shortcomings and need to be designed and implemented in a manner that recognizes and respects cultural diversity and distinct indigenous or tribal identities. | UN | ومع ذلك، يلاحظ المقرر الخاص أن هذه المبادرات، على الرغم من أهميتها، لا تزال تعاني من أوجه القصور المختلفة ويلزم تصميمها وتنفيذها بطريقة تعترف وتحترم التنوع الثقافي والهويات الأصلية أو القبلية المتميزة. |
88. Article 3 of the Sports Federation's Internal Regulations of 1988 provides that: " (a) A sports federation shall avoid involvement in any political, racial, sectarian or tribal issue. " | UN | 88- وتنص المادة 3 من التعليمات الداخلية للاتحادات الرياضية لسنة 1988 على أنه: " لا يتدخل الاتحاد الرياضي في الأمور السياسية أو العنصرية أو الطائفية أو القبلية " . |
47. The idea of multiculturalism does not imply the artificial preservation of indigenous (or tribal) cultures in some sort of museum, but only the right of every human community to live by the standards and visions of its own culture. | UN | 47 - ولا يعني مفهوم التعددية الثقافية الحفاظ بشكل مصطنع على الثقافات الأصلية (أو القبلية) في متحف من نوع أو آخر، وإنما يعني حق كل جماعة بشرية في العيش وفق معاييرها ورؤيتها الثقافية. |
(a) The disaggregation of health data by ethnicity, gender, socio-economic status, cultural or tribal affiliation and language; | UN | (أ) تصنيف البيانات الصحية حسب الأصل العرقي ونوع الجنس والحالة الاجتماعية - الاقتصادية والانتماءات الثقافية أو القبلية واللغة؛ |
The idea of multiculturalism does not imply the artificial preservation of indigenous (or tribal) cultures in some sort of museum, but only the right of every human community to live by the standards and visions of its own culture. | UN | 68- ولا يعني مفهوم التعددية الثقافية الحفاظ المصطنع على الثقافات الأصلية (أو القبلية) في متحف من نوع أو آخر، وإنما يعني حق كل جماعة بشرية في العيش وفق معاييرها ورؤيتها الثقافية. |
The fisheries taonga includes connections between the individual and tribe, and fish and fishing grounds in the sense not just of tenure, or `belonging', but also of personal or tribal identity, blood and genealogy, and of spirit. | UN | وتنطوي توانغا مصائد الأسماك على صلات بين الفرد والقبيلة، وبين السمك ومواقع صيده لا بمعنى صلات الملكية أو " الانتماء " فحسب بل أيضاً بمعنى الصلات الشخصية أو القبلية من حيث الهوية، والدم والنسب، وبمعنى الروح. |
1,059 civilian fatalities as a result of intercommunal (inter-ethnic or intertribal) conflict were recorded. | UN | تسجيل 059 1 حالة وفاة في صفوف المدنيين نتيجة النزاعات الطائفية (العرقية أو القبلية). |
2.1.2 Reduced number of civilian fatalities as a result of intercommunal (inter-ethnic or intertribal) conflict (2011/12: 50; 2012/13: 25; 2013/14: 25) | UN | 2-1-2 انخفاض عدد الوفيات في صفوف المدنيين نتيجة النزاعات الطائفية (العرقية أو القبلية) (2011/2012: 50؛ 2012/2013: 25؛ 2013/2014: 25) |
33. If not developed with the indigenous and tribal institutions or organizations that are truly representative of the peoples in question, consultations will not comply with the requirements of the Convention. | UN | 33- وإذا لم تُنظَّم المشاورات مع المؤسسات أو المنظمات التي تمثِّل بحقٍّ الشعوب الأصلية أو القبلية المعنية، فإن هذه المشاورات تكون عندئذٍ غير ملبية للمتطلّبات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Due to the fact that he did not belong to the right caste, tribe or community, Ekalavya was refused by Drona. | UN | ونظراً إلى أن أكلافيا لا ينتمي إلى الطبقة أو القبلية الصحيحة أو المجتمع الصحيح، رفض درونا شاريا أن يتخذه تلميذاً له. |