"أو القبول" - Traduction Arabe en Anglais

    • or acceptance
        
    • or accept
        
    • or acquiescing
        
    • or accepted
        
    • or acquiescence
        
    • or consent
        
    • or an acceptance
        
    • one or the
        
    This Agreement is subject to ratification, approval or acceptance. UN يخضع هذا الاتفاق للتصديق أو الموافقة أو القبول.
    This Protocol is subject to ratification, approval or acceptance. UN هذا البروتوكول خاضع للتصديق أو الموافقة أو القبول.
    Many people claimed persecution when they had lost legitimacy or acceptance in their field. UN ويدعي كثير من الناس التعرض للاضطهاد عندما يفقدون المشروعية أو القبول في ميدانهم.
    We do not ask South Korea, or any country, to recognize or accept our status as a nuclear State. UN ونحن لا نطلب إلى كوريا الجنوبية، أو أي بلد، الاعتراف أو القبول بمركزنا بوصفنا دولة نووية.
    The instruments of ratification, approval or acceptance shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The instruments of ratification, approval or acceptance shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN وتودع صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Instruments of ratification or acceptance in respect of an amendment shall be deposited with the Depositary. UN وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل.
    Instruments of ratification or acceptance in respect of an amendment shall be deposited with the Depositary. UN وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل.
    Instruments of ratification or acceptance in respect of an amendment shall be deposited with the Depositary. UN وتودع لدى الوديع صكوك التصديق أو القبول المتعلقة بالتعديل.
    When considering human rights issues, the international community and human rights bodies should take a constructive, cooperative, and respectful approach, and be sensitive to values and practices that did not enjoy international consensus or acceptance. UN وينبغي للمجتمع الدولي وهيئات حقوق الإنسان، عند النظر في قضايا حقوق الإنسان، اعتماد نهج بناء وتعاوني ومبني على الاحترام، ومراعاة القيم والممارسات التي لا تحظى بالإجماع أو القبول على الصعيد الدولي.
    accession, approval Date of entry States b/ Date of signature or acceptance into force UN تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    accession, approval Date of entry States b/ Date of signature or acceptance into force UN تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    Date on which its instrument of ratification, accession, approval or acceptance was deposited UN تاريخ إيداعه لصك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    Date on which its instrument of ratification, accession, approval or acceptance was deposited UN تاريخ إيداعه لصك التصديق أو الانضمام أو الموافقة أو القبول
    The Committee also recommends that the State party enhance its awareness-raising campaigns to address the sociocultural tolerance or acceptance of this harmful practice. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تعزز حملات التوعية من أجل التصدي للتساهل أو القبول الاجتماعي - الثقافي لهذه الممارسة الضارة.
    Public apology or acceptance of responsibility as well as the construction of monuments or memorials for victims of enforced disappearances are possible forms of collective reparation. UN ومن الأشكال الممكنة للجبر الجماعي الاعتذار العلني أو القبول العلني للمسؤولية وكذلك إنشاء المعالم أو النصب التذكارية لضحايا الاختفاء القسري.
    I mean, at my age, we might have to get an Asian plant or accept an older plant with some behavioral issues, and we're a little afraid of it... Open Subtitles أعني في مثل عمري ربما إضطررنا لإمتلاك نبتة آسيوية أو القبول بنبتة أكبر مع بعض المشاكل السلوكية
    However, although the international community had not succeeded in eliminating torture, it should not be resigned to its existence or accept that legal organs were of no use. UN ومن ناحية ثانية، فبالرغم من أن المجتمع الدولي لم يفلح في القضاء على التعذيب، فلا ينبغي له الإذعان لوجوده أو القبول بعدم جدوى الأجهزة.
    3. The United Kingdom and the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya recall their mutual commitment to refrain from organizing, assisting or participating in acts of civil strife or terrorism or acquiescing in organized activities directed towards the commission of such acts. UN 3 - إن الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى والمملكة المتحدة تذكران بالتزامهما المشترك بالامتناع عن التنظيم والمساعدة والمشاركة في كل أعمال النزاعات الأهلية أو الإرهاب أو القبول بأنشطة منظمة موجهة نحو ارتكاب مثل هذه الأعمال.
    Unjust and selective sanctions will never be recognized or accepted. UN ولن يتم الاعتراف أو القبول بالجزاءات الظالمة والانتقائية أبدا.
    The question then arose whether tacit agreement or acquiescence could be deemed agreement within the meaning of article 31, paragraph 3. UN وعندئذ يطرح السؤال لمعرفة ما إذا كان الاتفاق أو القبول بشكل ضمني يعتبر اتفاقاً وفقاً للمقصود من الفقرة 3 من المادة 31.
    The covenant or consent is the wilful deed by which the contracting parties decide once and for all to regard each other as man and wife, that is, they decide to establish a conjugal bond between them. UN والاتفاق أو القبول هو عقد اختياري يقرر بموجبه الطرفان المتعاقدان مرة واحدة وبصورة نهائية أن يعتبر كل منهما اﻵخر زوجا وزوجة أي أن ينشأ بينهما رباطاً زوجيا.
    However the United Kingdom would not agree to an extended interpretation of this article which would essentially provide an unqualified commitment to provide free health services to illegal migrants or an acceptance that illegal migrants with serious health problems can rely on their continued need for medical treatment as a basis for remaining in the United Kingdom in violation of our immigration laws. UN غير أن المملكة المتحدة لن توافق على تفسير موسّع لهذه المادة، لأن ذلك قد يفرض أساسًا التزامًا غير مشروط بتوفير الخدمات الصحية المجانية للمهاجرين غير الشرعيين أو القبول بأن يعتمد المهاجرون غير الشرعيين الذين يعانون مشاكل صحية خطيرة على احتياجهم الدائم للعلاج الطبي للبقاء في المملكة المتحدة، منتهكين بذلك قوانين الهجرة فيها.
    Well, I'd prefer you both to join me against our mother, but I'll happily settle for one or the other. Open Subtitles أعرض عليكما الانضمام إليّ ضدّ أمّنا، لكنّي سأقبل بسرور الرفض أو القبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus