"أو الكهرباء" - Traduction Arabe en Anglais

    • or electricity
        
    • or electric
        
    • electricity or
        
    It calls upon all parties not to interfere with the supply of gas or electricity to the civilian population. UN وهو يطلب الى جميع اﻷطراف عدم التدخل فيما يتعلق بتوفير إمدادات الغاز أو الكهرباء الى السكان المدنيين.
    They are trapped, under fire, without access to food, water, or electricity. UN فالنيران تحاصرها ولا يتوفر لها الغذاء أو الماء أو الكهرباء.
    Sustained price rises and short-term spikes in oil, gas or electricity can trigger inflation or recession. UN ويمكن للارتفاع المستمر وكذا الطفرات القصيرة الأجل لأسعار النفط أو الغاز أو الكهرباء أن يؤديا إلى تضخم أو انكماش.
    The straw may be burned on the farm to provide heat or electricity. UN ويمكن حرق القش في المزرعة لتوفير التدفئة أو الكهرباء.
    Approximately 10 million individuals therefore do not have access to medical services or electricity. UN وهناك قرابة عشرة ملايين نسمة لا يحصلون على الخدمات الطبية أو الكهرباء.
    The people lived as people did in the middle ages, with no access to running or non-running water or electricity. UN ويعيش الناس هناك كما كان الناس يعيشون في العصور الوسطى، دون وسيلة للحصول على المياه الجارية أو غير الجارية أو الكهرباء.
    (a) Interfering with the supply of water, gas, or electricity as a weapon or means of pressure is unacceptable. UN )أ( ليس من المقبول التدخل في عمليات إمداد المياه أو الغاز أو الكهرباء كسلاح أو كوسيلة للضغط.
    The most significant challenges related to energy trading stem from the fact that a significant part of the international energy trade takes place through fixed infrastructure, built specifically for the purpose of carrying hydrocarbons or electricity. UN وأهم التحديات المتعلقة بتجارة الطاقة ناجمة عن أن جزءا كبيرا من تجارة الطاقة الدولية يجري عن طريق بنية تحتية ثابتة، بنيت خصيصا لنقل الهيدروكربونات أو الكهرباء.
    Very few Parties reported on fossil fuel or electricity subsidies outside the context of regulatory reform. UN 90- وأبلغت أطراف قليلة جدا عن إعانات تتعلق بالوقود الأحفوري أو الكهرباء خارج سياق الإصلاح التنظيمي.
    Furthermore, the Bosnian Serb side at various times reduced or completely cut supplies of water, gas or electricity to the city. UN وعلاوة على ذلك، عمد الجانب الصربي البوسني عدة مرات إلى خفض إمدادات المياه أو الغاز أو الكهرباء إلى المدينة، أو قطعها بالكامل.
    The country is attempting to recover from the effects of a devastating civil war that include badly damaged infrastructure as well as limited or no access to safe water and sanitation or electricity for the majority of the population. UN ويحاول البلد الانتعاش من آثار حرب مدنية مدمرة تشمل البنى التحتية شديدة التضرر والفرص المحدودة أو المعدومة لحصول أغلبية السكان على المياه المأمونة وخدمات الصرف الصحي أو الكهرباء.
    The largest reduction in indoor air pollution can be achieved by switching from such solid fuels as biomass and coal to liquid petroleum gas, biogas or electricity. UN ويمكن تحقيق أكبر تخفيض في تلوث الهواء داخل المباني عن طريقة الانتقال من استخدام أنواع الوقود الصلب كالكتلة الحيوية أو الفحم إلى استخدام غاز النفط السائل أو الغاز الإحيائي أو الكهرباء.
    The complexity and value of peacekeeping contracts also increased; for example, large logistics turnkey projects involving provision of accommodation, fuel or electricity for missions in Haiti and the Sudan. UN كما تزايد تعقيد عقود عمليات حفظ السلام وقيمتها؛ ومن الأمثلة على ذلك المشاريع اللوجستية الجاهزة الضخمة التي تشمل توفير أماكن الإيواء أو الوقود أو الكهرباء للبعثتين الموجودتين في هايتي والسودان.
    On average, privatized utilities have proved more efficient in extending coverage of services like water or electricity connections. UN فقد ثبت أن المرافق العامة التي تحولت إلى القطاع الخاص, في المتوسط، أكثر كفاءة عند التوسع في تغطية بعض الخدمات مثل شبكات المياه أو الكهرباء.
    They don't have water or electricity for days. Open Subtitles ليس لديهم المياه أو الكهرباء لعدة أيام.
    If they use cars or electricity, they make a electromagnetic field. Open Subtitles "إن استعملوا السيارات أو الكهرباء هم سيصنعوا حقل كهرومغناطيسي.."
    The people most vulnerable to this shortage are generally those in the lower income bracket who are unable to purchase fuelwood and do not have the means by which fuelwood can be collected from areas beyond walking distance nor the means to purchase other fuel supplies such as paraffin, LPG gas or electricity where available. UN وأكثر الناس تأثراً بهذا العجز هم بصفة عامة من يندرجون في فئة أقل الدخول، الذين لا يستطيعون شراء خشب الوقود ولا يملكون الوسيلة لجمع أخشاب الوقود من مناطق بعيدة عنهم ولا لشراء مواد الوقود الأخرى مثل الكيروسين، أو الغاز أو الكهرباء حيثما تتوافر.
    The reports also state that while the State party has undertaken significant steps to improve the housing situation, thousands of Jamaicans continue to live in deplorable conditions in wooden and tin shacks with no running water or electricity. UN كما تشير التقارير إلى أنه بالرغم من الخطوات الهامة المتخذة من قبل الدولة الطرف لتحسين حالة السكن، فلا يزال الآلاف من الجامايكيين يعيشون في ظل ظروف مؤسفة في بيوت خشبية وبيوت من الصفيح لا تتوفر فيها إمدادات المياه أو الكهرباء.
    In many developing countries, even in energy-exporting ones, shortages of fossil fuels and/or electricity often cause severe losses of economic output. UN وكثيرا ما يؤدي نقص الوقود اﻷحفوري و/أو الكهرباء في كثير من البلدان النامية - حتى في المصدرة منها للطاقة - الى خسائر جسيمة في الناتج الاقتصادي.
    Collection fees are a widely used instrument, which may in some cases be added to water or electric utility bills. UN وتعد رسوم الجمع أداة مستخدمة على نطاق واسع، حيث يمكن إضافتها في بعض الأحيان إلى فواتير المرافق من المياه أو الكهرباء.
    And I can't live without chocolate, electricity or bog paper. Open Subtitles ولا أستطيع العيش بدون الشوكولاتة, أو الكهرباء, أو الغاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus