The Act also provides for the freezing of assets of persons or entities suspected of funding terrorism. | UN | وينص القانون أيضاً على تجميد أصول الأشخاص أو الكيانات المشتبه في ضلوعهم في تمويل الإرهاب. |
:: Freeze all economic resources and other property transfers likely to be carried out by the same individuals or entities | UN | :: تجميد جميع الموارد الاقتصادية أو أي عمليات لنقل الملكية يمكن أن يقوم بها هؤلاء الأشخاص أو الكيانات |
On a more general level, indictees find shelter against international jurisdiction only in States or entities that deny the Tribunal any cooperation. | UN | وبشكل أعم، لا يجد المتهمون ملاذا من السلطة القضائية الدولية إلا في الدول أو الكيانات التي تأبى التعاون مع المحكمة. |
States shall endeavour to enforce valid foreign judgements for reparation against private individuals or entities responsible for the violations. | UN | وتسعى الدول إلى تنفيذ الأحكام الأجنبية السليمة المتعلقة بالجبر ضد الأفراد المسؤولين أو الكيانات المسؤولة عن الانتهاكات. |
The Council also imposed travel restrictions and an assets freeze on persons and entities acting in violation of the arms embargo. | UN | كما فرض المجلس قيودا على سفر الأشخاص أو الكيانات الذين يتصرفون بطريقة تخالف حظر توريد الأسلحة كما فرض تجميدا لأصولهم. |
Is there any law that prohibits individuals or entities from making available funds, etc, in support of terrorist acts? | UN | :: هل هناك أي قوانين تحظر على الأفراد أو الكيانات توفير الأموال وما شابها لدعم الأعمال الإرهابية؟ |
Is there any law in Ecuador that prohibits individuals or entities from making available funds, etc., in support of terrorist acts? | UN | هل توجد في إكوادور أي قوانين تمنع الأفراد أو الكيانات من توفير الأموال وغير ذلك دعما لارتكاب أعمال إرهابية؟ |
There is nothing to report in this connection because there are no frozen assets of listed individuals or entities. | UN | لا توجد سوابق بهذا الشأن، إذ لم تجمد أي ممتلكات للأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
The reference to organs, persons or entities could be aligned on the language used in draft article 4. | UN | أما الإشارة إلى الأجهزة أو الأشخاص أو الكيانات فيجدر التوفيق بينها وبين صيغة مشروع المادة 4. |
Coordination between the Department of Peacekeeping Operations and other departments or entities | UN | التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من الإدارات أو الكيانات |
:: to obtain satisfactory evidence of legal existence of persons or entities applying to open an account. | UN | :: الحصول على أدلة مقنعة تتثبت الوجود القانوني للأشخاص أو الكيانات التي تطلب فتح حساب. |
None of the individuals or entities on the List has so far been identified in the territory of Sierra Leone. | UN | لم يتم حتى الآن التعرف في أراضي سيراليون على أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Does national legislation exist which prohibits persons or entities to engage in one of the following activities? Can violators be penalized? | UN | هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟ |
The Ombudsperson will continue to take steps to publicize the existence of the Office, especially to those individuals or entities that might want to present a de-listing petition. | UN | كما ستواصل أمينة المظالم اتخاذ الخطوات اللازمة للإعلان عن وجود المكتب، وخاصة لدى الأفراد أو الكيانات الذين قد يرغبون في تقديم التماس للرفع من القائمة. |
Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority | UN | تصرفات الأشخاص أو الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية |
The Law on Freedom of Speech and Expression protects journalists not only from the state but also from private persons or entities. | UN | فقانون حرية الكلام والتعبير يحمي الصحفيين ليس فقط من الدولة بل وكذلك من الخواص أو الكيانات الخاصة. |
There should be an appropriate mechanism for handling individuals' or entities' requests for delisting. | UN | وينبغي أن تكون هنالك آلية مناسبة لمعالجة طلبات الأفراد أو الكيانات المقدمة لشطب أسمائهم من القائمة. |
There should be an appropriate mechanism for handling individuals' or entities' requests for de-listing. | UN | وينبغي أن توجد آلية مناسبة لمعالجة طلبات الأفراد أو الكيانات المقدمة لشطب أسمائهم من القائمة. |
The United States Department of the Treasury could refrain from pursuing, freezing and confiscating third-country transfers in United States dollars and other currencies to Cuban nationals or entities. | UN | وبوسع وزارة الخزانة في الولايات المتحدة الامتناع عن السعي لتجميد ومصادرة تحويلات البلدان الثالثة بدولارات الولايات المتحدة والعملات الأخرى إلى المواطنين الكوبيين أو الكيانات الكوبية. |
:: Of persons and entities acting on behalf of, or at the direction of such persons and entities; | UN | :: التابعة لأشخاص وكيانات تعمل نيابة عن هؤلاء الأشخاص أو الكيانات أو بتوجيه منهم؛ |
In such cases remands, if any, shall be to the first instance process of the agency, organization or entity. | UN | وترد الدعاوى، في تلك الحالات، إذا لزم الأمر، إلى إجراءات التقاضي الابتدائية للوكالات أو المنظمات أو الكيانات. |
Ans: So far there is no report of freezing of any assets attributed to Al Qaida or associated entities, as none such accounts have been detected upon investigation by concerned financial authorities. | UN | الجواب: لا تتوفر معلومات حتى الآن عن تجميد أية أصول تعود إلى تنظيم القاعدة أو الكيانات المرتبطة بها، ذلك أن السلطات المالية المختصة لم تكتشف من خلال التحقيقات أي حسابات تابعة لها. |
To supply small arms and light weapons only to Governments or to entities duly authorized by Governments. | UN | إمداد الحكومات فقط بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أو الكيانات التي تأذن لها الحكومات حسب الأصول. |
It is not clear whether it includes international organizations, private entities or individuals. | UN | ليس من الواضح ما إذا كان يشمل المنظمات الدولية، أو الكيانات الخاصة أو الأفراد. |