"أو اللائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • or who
        
    • of or
        
    • or subjected
        
    • or whose
        
    • or have
        
    • or women
        
    • or those
        
    • or are
        
    The project aimed at empowering women who were the poorest of the poor, without income, or who were socially marginalized as divorcees, widows and heads of households. UN واستهدف المشروع تمكين النساء الأشد فقراً، أو اللائي من دون دخل، أو المهمشات اجتماعياً مثل المطلقات أو الأرامل، أو الأسر المعيشية يعيلها أحد الوالدين.
    In addition, the up-skilling of unemployed women who lack the required qualifications or who have qualifications that are no longer in demand in the labour market, constitutes a central activity of the PES. UN وبالإضافة إلى ذلك يشكِّل الارتقاء بمهارات المتعطلات عن العمل اللائي يفتقرن إلى المؤهلات المطلوبة أو اللائي لديهن مؤهلات لم تعد مطلوبة في سوق العمل أحد الأنشطة الرئيسية لدائرة العمل العام.
    There is guidance for schools to help them protect and support pupils who are at risk of violence or who are actually experiencing violence. UN وهناك إرشادات للمدارس لمساعدتها في حماية ودعم التلميذات المعرضات لخطر العنف أو اللائي يعانين من العنف بالفعل.
    (c) At the level of individual women, particularly those at risk of or who have been subjected to violence, an empowerment approach supported by protective and compensatory mechanisms needs to be employed. UN (ج) أما على مستوى فرادى النساء، ولا سيما المعرضات لخطر العنف أو اللائي كن ضحية أعمال العنف، فينبغي استخدام نهج تمكيني تدعمه آليات للحماية والتعويض.
    " 17. Calls upon the international community, the relevant United Nations entities and civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources and technical assistance, targeted innovative programmes that address the needs and priorities of women and girls at risk of or subjected to female genital mutilation; UN " 17 - تهيب بالمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم الدعم الفعال، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والمساعدة التقنية، ووضع البرامج الموجهة والمبتكرة التي تلبي احتياجات وأولويات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية أو اللائي تعرضن لذلك بالفعل؛
    Women of childbearing age using contraception or whose partner is using contraception UN النساء في سن الإنجاب اللائي يستخدمن موانع الحمل أو اللائي يستخدم شركاؤهن موانع الحمل
    Please indicate the number of young women and girls who have been expelled or have voluntarily left school due to the legislation. UN يُرجى بيان عدد الشابات والفتيات الموقوفات أو اللائي غادرن المدرسة طوعا بسبب تطبيق هذا التشريع.
    At the world level, over three fifths of married women or women in unions are using contraception (table 8). UN وعلى الصعيد العالمي استخدم أكثر من ثلاثة أخماس النساء المتزوجات أو اللائي يعشن مع الرجال وسائل منع الحمل (الجدول 8).
    The Transitional Employment Allowance (TEA) provides income assistance to all women participating in pre-employment programs and services or those who are `job ready'and seeking employment. UN :: علاوة الوظيفة الانتقالية تُقَدَّمُ مساعدةً للدخل لجميع النساء المشاركات في البرامج والخدمات السابقة للتوظف أو اللائي هن ' مستعدات للوظيفة` ويبحثن عن عمل.
    Counselling and referral for women with infertility problems, unwanted pregnancy or who request sterilisation are made as appropriate. UN وتقدم خدمات الاستشارة والإحالة للنساء اللائي يعانين من مشاكل العقم والحمل غير المرغوب فيه أو اللائي يلتمسن التعقيم، حسب الاقتضاء.
    - Working with a Coalition of Independent Funders to strategically fund high level initiatives to support women's organisations which work to change the behaviour of women at risk or who have offended; UN - العمل مع ائتلاف ممولين مستقلين للقيام على نحو استراتيجي بتمويل مبادرات رفيعة المستوى لدعم المنظمات النسائية التي تعمل من أجل تغيير سلوك النساء المعرضات للخطر أو اللائي ارتكبن جرائم؛
    Since 2002, for example, students who are pregnant or who have given birth and their spouses are eligible for this program even if they are studying part time. UN ومنذ عام 2002، على سبيل المثال، أصبحت الطالبات الحوامل أو اللائي وضعن وأزواجهن مؤهلين لهذا البرنامج ولو كانوا يدرسون على أساس عدم التفرغ.
    In particular, women who are recruited as domestic workers or who enter illegally represent vulnerable groups. UN وبصفة خاصة، فإن النساء اللاتي يوظفن عاملات في المنازل أو اللائي يدخلن إلى البلد بطريقة غير قانونية يمثلن مجموعات مستضعفة.
    The Government has introduced enhanced benefits for women undergoing childbirth or who desire to have children. UN 12-32 أدخلت الحكومة استحقاقات معزَّزة بالنسبة إلى النساء اللائي ينتظرن الولادة أو اللائي يرغبن في أن يكون لهن أولاد.
    Low income women and girls who cannot afford the high cost of abortion or who are ignorant of the dangers of unsafe procedures utilized by unqualified individuals, stand very high risks of loosing their lives. UN وتتعرض النساء والفتيات من ذوات الدخول المنخفضة واللائي لا يستطعن تحمل التكلفة العالية للإجهاض أو اللائي يعتبرن جاهلات بأخطار الإجراءات غير السليمة المستخدمة من أفراد غير مؤهلين، يتعرضن لأخطار عالية في أن يفقدن أرواحهن.
    32. Training programmes for professionals dealing with cases of women and girls at risk of or who have already undergone female genital mutilation can enhance the implementation of laws and policies addressing the practice. UN 32 - يمكن لتوفير برامج التدريب للمهنيين الذين يتعاملون مع حالات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه الأعضاء التناسلية أو اللائي تعرضن بالفعل له، أن يعزز تنفيذ القوانين والسياسات التي تتناول هذه الممارسة.
    17. Calls upon the international community, the relevant United Nations entities and civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources and technical assistance, targeted comprehensive programmes that address the needs and priorities of women and girls at risk of or subjected to female genital mutilations; UN 17 - تهيب بالمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم الدعم الفعال، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والمساعدة التقنية، ووضع برامج شاملة محددة الهدف تلبي احتياجات وأولويات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية أو اللائي تعرضن لذلك بالفعل؛
    " 18. Calls upon the international community, the relevant United Nations entities and civil society and international financial institutions to continue to actively support, through the allocation of increased financial resources and technical assistance, targeted comprehensive programmes that address the needs and priorities of women and girls at risk of or subjected to female genital mutilations; UN " 18 - تهيب بالمجتمع الدولي وكيانات الأمم المتحدة المعنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية أن تواصل تقديم الدعم الفعال، عن طريق تخصيص مزيد من الموارد المالية والمساعدة التقنية ووضع برامج شاملة محددة الهدف تلبي احتياجات وأولويات النساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه الأعضاء التناسلية أو اللائي تعرضن لذلك بالفعل؛
    35. Women of childbearing age using contraception or whose partner is using UN 35 - النساء في سن الإنجاب اللائي يستخدمن موانع الحمل أو اللائي يستخدم شركاؤهن موانع
    Percentage of women of child-bearing age using contraception or whose partner is using contraception UN النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل أو اللائي يستخدم شركاؤهن موانع للحمل()
    Applicants who are pregnant or have dependent children, a foster child or a child in the home of a relative are also exempted from the two-year independence test. UN وتُعفى أيضا مقدمات الطلبات الحوامل أو اللائي يعلن أطفالا، أو ربيبا أو طفلا في بيت لأحد الأقارب، من معيار الاستقلال لمدة عامين.
    For this reason, in some cases, women, particularly unaccompanied women, pregnant women or women with infant children, require special support (including psychological or medical assistance, the provision of space for children to play and places for breastfeeding and childcare). UN ولهذا السبب فإن النساء في بعض الحالات وبصفة خاصة النساء الوحيدات أو الحوامل أو اللائي لديهن أطفال رُضع يحتجن في بعض الحالات إلى دعم خاص (بما في ذلك المساعدة السيكولوجية أو الطبية وتوفير مكان ليلعب فيه الأطفال وأماكن للرضاعة الثديية والعناية بالأطفال).
    This has a particular impact on poor female victims of criminal offences such as domestic violence, or those pursuing divorce, child custody or land inheritance. UN ولهذا تأثير شديد على الإناث الفقيرات ضحايا الجرائم التي من قبيل العنف العائلي، أو اللائي يسعين للحصول على الطلاق أو حضانة الأطفال أو وراثة الأراضي.
    Women who found businesses, or are active as entrepreneurs, can draw on an extensive system of support in Germany, which is oriented to the needs of both self-employed men and women. UN والنساء اللائي يقمن بتأسيس أعمال تجارية ما أو اللائي يعملن لحسابهن يستطعن أن يستندن إلى شبكة داعمة واسعة النطاق في ألمانيا، وهذه الشبكة موجهة نحو الوفاء باحتياجات من يعملون لحسابهم من كل من الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus