"أو المتابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or follow-up
        
    • or pursue
        
    • or follow up
        
    The Board endorses or pronounces itself on decisions taken and those that require further action or follow-up. UN ويؤيد المجلس أو يبدي رأيه في القرارات المتخذة أو في القرارات التي تستدعي المزيد من الإجراءات أو المتابعة.
    As is inherent in the nature of investigation cases, while only 16 of this total of 114 cases have been closed, 20 are at various stages of investigation or follow-up for disciplinary action or prosecution. UN وبحكم طبيعة الحالات المشمولة بالتحقيق، فإنه في حين لم تقفل ملفات سوى ١٦ من هذه الحالات البالغ مجموعها ١١٤، هناك ٢٠ حالة في مختلف مراحل التحقيق أو المتابعة بغرض اتخاذ اجراء تأديبي او المقاضاة.
    The extremely poor suffer most from environmental hazard, yet they are rarely included in decision-making processes, monitoring or follow-up. UN فالفقراء للغاية هم الذين يعانون أشد المعاناة من المخاطر البيئية، ومع ذلك، نادرا ما يُشرَكون في عمليات اتخاذ القرارات أو الرصد أو المتابعة.
    The current weakness of UNEP is that it does not have any authority to legislate or follow up on non-compliance by governments. UN إن الضعف الحالي الذي يعاني منه البرنامج يتمثل في أنه ليست لديه أي سلطة في سن التشريعات أو المتابعة في حالات عدم الامتثال من جانب الحكومات.
    During the actual implementation phase, Council resolution 16/21 encouraged States to request assistance with implementation or follow-up and indicated that OHCHR might serve as a clearing house for such assistance. UN وأثناء مرحلة التنفيذ الفعلي، حث قرار المجلس 16/21 الدول على طلب المساعدة في التنفيذ أو المتابعة وأشار إلى أن المفوضية يمكن أن تعمل كمركز تنسيق لتلك المساعدة.
    In view of the varied scope and nature of the evaluations undertaken and commissioned by PDES, the new policy does not include a standard response or follow-up mechanism. UN ونظراً لتنوع نطاق وطبيعة عمليات التقييم التي اضطلعت بها الدائرة أو طلبت إجراءها، فإن السياسة الجديدة لا تشتمل على آلية قياسية للاستجابة أو المتابعة.
    In that respect, some speakers highlighted the usefulness of a voluntary self-assessment process and of avoiding a questionnaire-based approach or duplication with other existing information-gathering or follow-up mechanisms. UN وفي هذا السياق، أكّد بعض المتكلمين فائدة القيام بعملية تقييم ذاتي طوعي، وأهمية تجنّب النهج القائم على الاستبيانات، أو الازدواجية في النشاط مع الآليات الأخرى الموجودة بشأن جمع المعلومات أو المتابعة.
    In that respect, some speakers highlighted the usefulness of a voluntary self-assessment process and of avoiding a questionnaire-based approach or duplication with other existing information-gathering or follow-up mechanisms. UN وفي هذا السياق، أكّد بعض المتكلمين فائدة القيام بعملية تقييم ذاتي طوعي، وأهمية تجنّب النهج القائم على الاستبيانات، أو الازدواجية في النشاط مع الآليات الأخرى الموجودة بشأن جمع المعلومات أو المتابعة.
    28. A second mechanism of accountability is periodic management review or follow-up. UN ٢٨ - والمساءلة الثانية هي الاستعراض اﻹداري الدوري أو المتابعة.
    As is inherent in the nature of investigation cases, while only 16 of this total of 114 cases have been closed, 20 are at various stages of investigation or follow-up for disciplinary action or prosecution. UN ونظرا للطبيعة المتأصلة لقضايا التحقيق، فإنه بينما أقفلت ١٦ قضية فقط مما مجموعه ١١٤ قضية، توجد ٢٠ قضية في مختلف مراحل التحقيق أو المتابعة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إقامة دعوى.
    As is inherent in the nature of investigation cases, while only 16 of this total of 114 cases have been closed, 20 are at various stages of investigation or follow-up for disciplinary action or prosecution. UN ونظرا للطبيعة المتأصلة لقضايا التحقيق، فإنه بينما أقفلت ١٦ قضية فقط مما مجموعه ١١٤ قضية، توجد ٢٠ قضية في مختلف مراحل التحقيق أو المتابعة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إقامة دعوى.
    There is little information or follow-up in relation to law enforcement or the impact of legislation in curbing violence against women. UN 40- ولا يوجد سوى قدر قليل من المعلومات أو المتابعة فيما يتعلق بإنفاذ القوانين أو بأثر التشريعات في مجال القضاء على العنف ضد المرأة.
    Most codes do not have a mechanism for accountability or follow-up. UN وليس لغالبية المدونات آلية للمساءلة أو المتابعة(10).
    The second stage (the " implementation " or " follow-up " stage) is the most crucial, as it demonstrates States' engagement and key actions that they have taken leading to the realization of recommendations on the ground. UN 58- والمرحلة الثانية (مرحلة " التنفيذ " أو " المتابعة " ) هي الأهم إذ تظهر التزام الدول وما اتخذته من إجراءات رئيسية في سبيل تنفيذ التوصيات في الواقع العملي.
    63. The IGO has maintained regular discussions with LAS and DHRM about issues of mutual concern, including responses to requests for clarification or follow-up on investigation cases which have been sent to DHRM. UN 63- عقد مكتب المفتش العام مناقشات منتظمة مع قسم المشورة القانونية ومع شعبة إدارة الموارد البشرية بشأن مسائل تحظى باهتمام مشترك، من بينها الردود على طلبات التوضيح أو المتابعة بشأن القضايا التحقيق التي أُرسلت إلى شعبة إدارة الموارد البشرية.
    He urged parties that had not received acknowledgement to send the data again or follow up to ensure that it had been received, as e-mail communication was not always reliable. UN وحث الأطراف التي لم تتلق إقرار التسلم بإرسال تلك البيانات مرة أخرى أو المتابعة للتأكد من وصولها حيث أن الاتصال عبر البريد الإلكتروني لا يعتمد عليه على الدوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus