"أو المحافظة عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • or maintain
        
    • or sustain
        
    • or preservation
        
    • or conservation
        
    The ultimate goal is to make countries self-sufficient, to help them establish or maintain a sustainable, highly specialized and trained human resource base in all areas of nuclear science and applications. UN والهدف النهائي هو جعل البلدان تحقق الاكتفاء الذاتي ومساعدتها على بناء قاعدة موارد بشرية مستدامة ومدربة وعالية التخصص أو المحافظة عليها في جميع مجالات العلم النووي وتطبيقاته.
    At the same time, however, developing countries' participation in the provision of international transport services is an integral part of their endeavours to broaden the economic base and create or maintain transport capabilities as a prerequisite for the development of economic linkages. UN وفي نفس الوقت، فإن مساهمة البلدان النامية في توريد خدمات النقل الدولي جزء لا يتجزأ من مساعيها لتوسيع قاعدتها الاقتصادية وإيجاد قدرات في مجال النقل أو المحافظة عليها كمتطلب أساسي لتطوير روابطها الاقتصادية.
    16. In addition to promoting full, productive and freely chosen employment, States parties must endeavor to provide benefits to cover the loss or lack of earnings due to the inability to obtain or maintain suitable employment. UN ١٦- بالإضافة إلى التشجيع على العمالة الكاملة والمنتجة والقائمة على الاختيار الحر، يجب على الدول الأطراف أن تسعى لتوفير استحقاقات لتغطية خسارة الإيرادات، أو انعدامها، بسبب العجز عن الحصول على وظيفة مناسبة أو المحافظة عليها.
    24. The aims of social services are that the individual can improve or sustain mental, physical and social skills. UN 24- وتتمثل أهداف الخدمات الاجتماعية في تمكين الفرد من تحسين مهاراته العقلية والجسدية والاجتماعية أو المحافظة عليها.
    Shortcomings in the consultative process had left many peoples exploited in the name of development, and natural resources had been used without regard for cultural integrity or preservation. UN 16 - وأردف قائلا إن أوجه القصور في العملية التشاورية قد أدَّت إلى ترك كثير من الشعوب في ظل الاستغلال باسم التنمية، واستُخدمت الموارد الطبيعية دون اعتبار للسلامة الثقافية أو المحافظة عليها.
    16. In addition to promoting full, productive and freely chosen employment, States parties must endeavour to provide benefits to cover the loss or lack of earnings due to the inability to obtain or maintain suitable employment. UN ١٦- بالإضافة إلى التشجيع على العمالة الكاملة والمنتجة والقائمة على الاختيار الحر، يجب على الدول الأطراف أن تسعى لتوفير استحقاقات لتغطية خسارة الإيرادات، أو انعدامها، بسبب العجز عن الحصول على وظيفة مناسبة أو المحافظة عليها.
    (c) Underscore that the United Nations development system has a central role to play to provide further support to the efforts of developing countries to establish and/or maintain effective national institutions and to support the implementation and, as necessary, the devising of national strategies for capacity development; UN (ج) تشدد على أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي له دور محوري ينبغي أن يقوم به لتقديم المزيد من الدعم لجهود البلدان النامية في إنشاء المؤسسات الوطنية الفعّالة و/أو المحافظة عليها ودعم عمليات التنفيذ، واستنباط استراتجيات وطنية لتطوير القدرات، حسب الحاجة؛
    The aim is to conserve biodiversity, integrate the value of natural capital in decision-making and restore or sustain ecosystem services for food security and improved water quality that are essential for sustainable development and poverty reduction. UN والغرض من ذلك هو حفظ التنوع البيولوجي، وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات، واستعادة خدمات النظم الإيكولوجية أو المحافظة عليها من أجل كفالة الأمن الغذائي وتحسن نوعية المياه الضروريين لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    The aim is to conserve biodiversity, integrate the value of natural capital in decision-making and restore or sustain ecosystem services for the food security and improved water quality essential for sustainable development and poverty reduction. UN والغرض من ذلك هو حفظ التنوع البيولوجي، وإدماج قيمة رأس المال الطبيعي في عمليات اتخاذ القرارات، واستعادة خدمات النظم الإيكولوجية أو المحافظة عليها من أجل كفالة الأمن الغذائي وتحسن نوعية المياه الضروريين لتحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    France believes that the preservation of global public goods, namely resources, goods and services that are of benefit to all and the exploitation or preservation of which warrant collective international action, is determined by approaches to development. UN تدافع فرنسا عن الفكرة التي مفادها أن المحافظة على المنافع العامة العالمية، أي الموارد أو الممتلكات أو الخدمات التي ينتفع بها الجميع والتي يمكن أن يستلزم استغلالها أو المحافظة عليها اتخاذ إجراءات دولية متضافرة، تعتمد على أسلوب التنمية المتبع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus