Noting the need for updated and complete information on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، |
Noting the need for updated and complete information on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، |
Noting the continuous need for updated and complete information on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, retained as hostages, missing or held in a country against their will, | UN | وإذ تلاحظ استمرار الحاجة إلى معلومات مستوفاة وكاملة عن أحوال موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المستبقين كرهائن أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، |
Moreover, article 144 of the Criminal Procedure Code in no way guarantees for those apprehended or detained in criminal cases the right under article 9, paragraph 3, of the Covenant to be brought promptly before a judge. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية لا تكفل للمعتقلين أو المحتجزين في قضايا جنائية الحق الوارد في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد في المثول على وجه السرعة أمام قاض. |
Para. 14: Correct the practice of holding people in pretrial detention for excessive periods; amend legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge (para. 9). | UN | الفقرة 14: تصحيح الممارسة المتمثلة في احتجاز الأشخاص رهن المحاكمة لفترات مفرطة؛ وتعديل القانون لضمان سرعة مثول المعتقلين أو المحتجزين في قضية جنائية أمام قاض (الفقرة 9). |
The United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty establish rules relating to juveniles under arrest or detained while awaiting trial as well as rules concerning juveniles in detention. | UN | 11- تنص قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم على قواعد فيما يتصل بالأحداث المقبوض عليهم أو المحتجزين في انتظار محاكمتهم فضلاً عن قواعد تتعلق بالأحداث المسجونين. |
This would appear to run counter to the decision of the Council of Ministers of 29 February 2012 to make medical care available to all persons in custody or in detention at any stage of proceedings, as recommended in one of the 13 measures to be implemented following the publication of the report of the National Human Rights Commission; | UN | وتتعارض هذه الأوضاع مع قرار مجلس الوزراء المؤرخ 29 شباط/فبراير 2012 بتأمين الخدمات الطبية لجميع الأشخاص الموقوفين أو المحتجزين في جميع مراحل الإجراءات، وفقاً لإحدى التوصيات البالغ عددها 13 توصية الواجب تنفيذها عقب نشر تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
(26) The Committee recommends that the State party ensure that migrants or members of their families when detained for violation of provisions relating to migration are deprived of their liberty for as short a time as possible and that it take steps to guarantee that they are held separately from convicted persons or persons detained pending trial, in accordance with article 17, paragraph 3, of the Convention. | UN | (26) توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف بأن تكفل للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إذا ما احتجزوا بسبب انتهاكهم أحكاماً متصلة بالهجرة، أن تكون مدة حرمانهم من حريتهم أقصر ما يمكن وأن تتَّخذ خطواتٍ لضمان احتجازهم بمعزلٍ عن الأشخاص المدانين أو المحتجزين في انتظار محاكمتهم، وذلك وفقاً للفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية. |
Recalling its resolution 1995/39 of 3 March 1995, in which it requested the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-second session an updated version of the report on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٥٩٩١/٩٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١ الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين صيغة مستوفاة للتقرير عن حالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، |
It also requested him to submit to the Commission, at its fifty-second session, a report on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, on cases which have been successfully settled since the presentation of the last report, and on the implementation of the measures referred to in the resolution. | UN | وطلبت اليه أيضاً أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن حالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغماً عنهم، وعن الحالات التي تمت تسويتها بنجاح منذ تقديم آخر تقرير، وكذلك عن تنفيذ التدابير المشار اليها في القرار. |
Recalling its resolution 1994/42 of 4 March 1994, in which it requested the Secretary-General to submit to the Commission at its fifty-first session an updated version of the report on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٩٩١/٢٤ المؤرخ في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين صيغة مستوفاة للتقرير عن حالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، |
Recalling its resolution 1993/39 of 5 March 1993, in which it requested the Secretary-General to submit to the Commission at its fiftieth session an updated version of the report on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٣٩ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ الذي رجت فيه من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخمسين صيغة مستوفاة للتقرير عن حالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، |
(j) Updated report of the Secretary-General on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, and on the implementation of resolution 1994/42 (para. 10); | UN | )ي( تقرير مستكمل لﻷمين العام عن حالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة، وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، وعن تنفيذ القرار ٤٩٩١/٢٤ )الفقرة ٠١(؛ |
It also requested him to submit to the Commission, at its fifty-first session, an updated version of the report on the situation of United Nations staff members, experts and their families detained, imprisoned, missing or held in a country against their will, including those cases which had been successfully settled since the presentation of the last report, as well as on the implementation of the measures referred to in the above resolution. | UN | وطلبت إليه أيضا أن يقدم الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين صيغة محدﱠثة للتقرير المتعلق بحالة موظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم المعتقلين أو المسجونين أو المفقودين أو المحتجزين في بلد ما رغما عنهم، بما في ذلك تلك الحالات التي تمت تسويتها بنجاح منذ تقديم آخر تقرير ، وكذلك عن تنفيذ التدابير المشار اليها في القرار المذكور آنفاً. |
Moreover, article 144 of the Criminal Procedure Code in no way guarantees for those apprehended or detained in criminal cases the right under article 9, paragraph 3, of the Covenant to be brought promptly before a judge. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية لا تكفل للمعتقلين أو المحتجزين في قضايا جنائية الحق الوارد في الفقرة 3 من المادة 9 من العهد في المثول على وجه السرعة أمام قاض. |
Arrests and round-ups of Palestinian civilians are carried out by the occupying Power on a daily basis, with the number of Palestinians imprisoned or detained in Israeli jails totalling more than 11,000 people. | UN | وفي كل يوم، تعتقل السلطة القائمة بالاحتلال، مدنيـين فلسطينـيـين أو تقبض عليهم، بحيث بلغ العدد الإجمالي للفلسطينيـين المسجونين أو المحتجزين في السجون الإسرائيلية أكثر من 000 11 شخص. |
813. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received information according to which a large number of persons arrested or detained in the West Bank, and especially, in the Gaza Strip under the Palestinian Authority’s jurisdiction have been subjected to torture and other forms of ill-treatment. | UN | 813- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، في رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، بأنه تلقى معلومات مفادها أن عدداً كبيراً من الأشخاص المعتقلين أو المحتجزين في الضفة الغربية وبخاصة في قطاع غزة في إطار الولاية القضائية للسلطة الفلسطينية قد تعرضوا للتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة. |
Para. 14: Correct the practice of holding people in pretrial detention for excessive periods; amend legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge (para. 9). | UN | الفقرة 14: تصحيح الممارسة المتمثلة في احتجاز الأشخاص رهن المحاكمة لفترات مفرطة؛ وتعديل القانون لضمان سرعة مثول المعتقلين أو المحتجزين في قضية جنائية أمام قاض (الفقرة 9). |
Para. 14: Correct the practice of holding people in pretrial detention for excessive periods; amend legislation to ensure that anyone arrested or detained on a criminal charge is brought promptly before a judge (para. 9). | UN | الفقرة 14: تصحيح الممارسة المتمثلة في احتجاز الأشخاص رهن المحاكمة لفترات مفرطة؛ وتعديل القانون لضمان سرعة مثول المعتقلين أو المحتجزين في قضية جنائية أمام قاض (الفقرة 9). |
The rules relating to juveniles under arrest or detained while awaiting trial are based on the principle that juveniles are presumed innocent and should be treated as such (rule 17). | UN | وتستند القواعد المتصلة بالأحداث المقبوض عليهم أو المحتجزين في انتظار محاكمتهم إلى المبدأ الذي يقتضي افتراض براءة الأحداث ومعاملتهم على هذا الأساس (القاعدة 17). |
This would appear to run counter to the decision of the Council of Ministers of 29 February 2012 to make medical care available to all persons in custody or in detention at any stage of proceedings, as recommended in one of the 13 measures to be implemented following the publication of the report of the National Human Rights Commission; | UN | وتتعارض هذه الأوضاع مع قرار مجلس الوزراء المؤرخ 29 شباط/فبراير 2012 بتأمين الخدمات الطبية لجميع الأشخاص الموقوفين أو المحتجزين في جميع مراحل الإجراءات، وفقاً لإحدى التوصيات البالغ عددها 13 توصية الواجب تنفيذها عقب نشر تقرير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
(26) The Committee recommends that the State party ensure that migrants or members of their families when detained for violation of provisions relating to migration are deprived of their liberty for as short a time as possible and that it take steps to guarantee that they are held separately from convicted persons or persons detained pending trial, in accordance with article 17, paragraph 3, of the Convention. | UN | (26) توصي اللجنةُ الدولةَ الطرف بأن تكفل للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم إذا ما احتجزوا بسبب انتهاكهم أحكاماً متصلة بالهجرة، أن تكون مدة حرمانهم من حريتهم أقصر ما يمكن وأن تتَّخذ خطواتٍ لضمان احتجازهم بمعزلٍ عن الأشخاص المدانين أو المحتجزين في انتظار محاكمتهم، وذلك وفقاً للفقرة 3 من المادة 17 من الاتفاقية. |
119. Neither the Kumanovo agreement nor the undertaking with the KLA makes any mention of prisoners or detainees. | UN | ١١٩ - ولا يرد ذكر السجناء أو المحتجزين في اتفاق كوموروفو ولا في الالتزام الذي قطعه على نفسه جيش تحرير كوسوفو. |
(d) Commending the efforts of UNICEF to establish dialogue with all relevant parties and requesting that it pursue its efforts with LTTE and the Karuna faction with a view to obtaining the early implementation of action plans for the release of all children in their ranks or retained in camps or centres where they are separated from their families. | UN | إلى اليونيسيف (د) مشيدا بما تبذله اليونيسيف من جهود لإقامة حوار مع جميع الأطراف المعنية، وطالباً مواصلتها بذل الجهود مع نمور تاميل إيلام للتحرير وفصيل كارونا، للتمكن من التنفيذ المبكر لخطط عمل تهدف إلى الإفراج عن جميع الأطفال المجندين في صفوفها أو المحتجزين في معسكرات أو مراكز، حيث يتم فصلهم عن عائلاتهم. |