"أو المخططة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or planned
        
    • or are planned
        
    In this context, the Commission also recognizes the need to undertake careful planning where relevant to ensure there is no duplication or overlap with ongoing or planned interventions. UN وفي هذا السياق، تسلم اللجنة أيضا بضرورة الاضطلاع بتخطيط دقيق حيثما كان ذلك مناسبا لكفالة عدم حدوث ازدواج أو تراكم مع التدخلات الجارية أو المخططة.
    The Fund Secretariat's representatives also provide information, as requested by the Implementation Committee members, on Fund assistance approved or planned for Article 5 Parties that are to be considered by the Committee; UN كما يقدم ممثلو أمانة الصندوق معلومات، بناء على طلب أعضاء لجنة التنفيذ، بشأن مساعدات الصندوق التي تم اعتمادها أو المخططة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي ستنظر اللجنة في حالتها؛
    The Fund Secretariat's representatives also provide information, as requested by the Implementation Committee members, on Fund assistance approved or planned for Article 5 Parties that are to be considered by the Committee; UN كما يقدم ممثلو أمانة الصندوق معلومات، بناء على طلب أعضاء لجنة التنفيذ، بشأن مساعدات الصندوق التي تم اعتمادها أو المخططة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي ستنظر اللجنة في حالتها؛
    In this context, the Commission also recognizes the need to undertake careful planning where relevant to ensure there is no duplication or overlap with ongoing or planned interventions. UN وفي هذا السياق، تسلم اللجنة أيضا بضرورة الاضطلاع بتخطيط دقيق حيثما كان ذلك مناسبا لكفالة عدم حدوث ازدواج أو تراكم مع التدخلات الجارية أو المخططة.
    The integration of demand reduction activities into existing or planned social and health policies is a prerequisite for achieving a truly multifaceted effort in drug abuse control. UN فدمج أنشطة تقليل الطلب في السياسات الاجتماعية والصحية الراهنة أو المخططة شرط أساسي لبذل جهد متعدد الجوانب بالفعل في مجال مراقبة إساءة استعمال المخدرات.
    For a description of present or planned activities related to South Africa carried out by relevant bodies of the United Nations system, see the annex to the present report. UN وللاطلاع على وصف لﻷنشطة الحالية أو المخططة التي تضطلع بها الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بجنوب افريقيا، انظر مرفق هذا التقرير.
    20.4 The steps that have been taken or planned to increase enrolment of girls in higher and tertiary education include: UN 20-4 الخطوات التي اتخِذت أو المخططة لزيادة التحاق الفتيات بالتعليم العالي والتعليم الجامعي تشمل ما يلي:
    9. Please provide information on the steps taken or planned to enact a comprehensive law on violence against women. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المخططة لسن قانون شامل بشأن العنف ضد النساء.
    B. Report on activities undertaken or planned for the effective participation of members and parties in the Committee's work UN باء - تقرير عن الأنشطة المنفذة أو المخططة من أجل المشاركة الفعالة للأعضاء والأطراف في أعمال اللجنة
    The Fund Secretariat also makes the documents of the Executive Committee available on its website, including a document on the current status of Fund assistance approved or planned for Article 5 Parties that are to be considered by the Implementation Committee, thus enabling the Ozone Secretariat to incorporate this information into its own meeting documents; UN `2` كما توفر أمانة الصندوق وثائق اللجنة التنفيذية على موقعها الشبكي، بما في ذلك وثيقة بشأن الوضع الراهن لمساعدات الصندوق التي تم اعتمادها أو المخططة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي تقوم لجنة التنفيذ بالنظر في أمرها مما يمكن أمانة الأوزون من إدراج هذه المعلومات ضمن وثائق الاجتماعات خاصتها؛
    The Fund Secretariat also makes the documents of the Executive Committee available on its website, including a document on the current status of Fund assistance approved or planned for Article 5 Parties that are to be considered by the Implementation Committee, thus enabling the Ozone Secretariat to incorporate this information into its own meeting documents; UN `2` كما توفر أمانة الصندوق وثائق اللجنة التنفيذية على موقعها الشبكي، بما في ذلك وثيقة بشأن الوضع الراهن لمساعدات الصندوق التي تم اعتمادها أو المخططة للأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي تقوم لجنة التنفيذ بالنظر في أمرها مما يمكن أمانة الأوزون من إدراج هذه المعلومات ضمن وثائق الاجتماعات خاصتها؛
    RESPONSE: - Steps taken or planned to increase the number of Primary health Care (PHC) facilities and their accessibility to rural areas include the following: - UN الرد: تشمل الخطوات المتخذة أو المخططة لزيادة عدد مرافق الرعاية الصحية الأوّلية وإمكانية الوصول إليها في المناطق الريفية ما يلي:
    This is followed by a detailed breakdown of activities being undertaken or planned in specific areas, indicating the responsible agencies and status of funding in each case. UN ويلي ذلك بيان تصنيفي مفصل لﻷنشطة المضطلع بها أو المخططة في مجالات محددة، مع ذكر الوكالات المسؤولة والحالة فيما يتعلق بالتمويل لكل نشاط.
    51. A number of States provided information on current or planned activities designed to improve the economic framework for alternative development. UN 51- قدّم عدد من الدول معلومات عن الأنشطة الراهنة أو المخططة لتحسين الإطار الاقتصادي للتنمية البديلة.
    (d) Work flow problems relating to the way in which various existing or planned functions are distributed among users. UN )د( مشاكل تدفقات العمل المتعلقة بالطريقة التي توزع بها الوظائف القائمة أو المخططة فيما بين المستعملين.
    Because of the limited country and regional coverage, the subsections on the developing countries and the countries in transition provide only a limited perspective of their current and/or planned efforts to combat poverty. UN وبسبب التغطية المحدودة للبلدان والمناطق، فإن اﻷقسام الفرعية المتعلقة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لا توفر سوى منظور محدود للجهود الراهنة و/أو المخططة لمكافحة الفقر.
    [(iii) Domestically produced products that contain mercury and domestic processes that use mercury, and activities under way or planned to reduce or eliminate the same;] UN [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛]
    [(iii) Domestically produced products that contain mercury and domestic processes that use mercury, and activities under way or planned to reduce or eliminate the same;] UN [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛]
    Report on activities undertaken or planned for the effective participation of members and parties in the Committee's work; UN (ب) تقرير عن الأنشطة المنفذة أو المخططة من أجل المشاركة الفعلية للأعضاء والأطراف في أعمال اللجنة؛
    [(iii) Domestically produced products that contain mercury and domestic processes that use mercury, and activities under way or planned to reduce or eliminate the same;] UN [ ' 3` المنتجات المنتجة محلياً التي تحتوي على زئبق وعمليات التصنيع المحلية التي تستخدم الزئبق، والأنشطة الجارية أو المخططة للحد منها أو إنهائها؛]
    What concrete steps have been taken or are planned by the State party to increase the enrolment of girls in higher and tertiary education? UN ما هي الخطوات المحدَّدة التي اتخِذت أو المخططة من جانب الدولة الطرف لزيادة التحاق البنات في التعليم العالي والتعليم الجامعي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus