"أو المراجعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • or review
        
    • or revision
        
    • or audit
        
    • or auditing
        
    • or reconsideration
        
    • audit or
        
    There was therefore no basis under article 49 of the Code of Criminal Procedure or review of his sentence. UN وعليه، لا يوجد سند بمقتضى المادة 49 من قانون الإجراءات الجنائية أو المراجعة القضائية للحكم الصادر عليه.
    The Minister was not required to justify his decision, nor was the decision subject to appeal or review in any court. UN وتقول إن الوزير غير مُطالب بتبرير قراره، ولا يخضع القرار الذي اتَّخذه للاستئناف أو المراجعة في أي من المحاكم.
    There was therefore no basis under article 49 of the Code of Criminal Procedure or review of his sentence. UN وعليه، لا يوجد سند بمقتضى المادة 49 من قانون الإجراءات الجنائية أو المراجعة القضائية للحكم الصادر عليه.
    The three others which approved their NAPs are in the implementation or revision phase. UN أما البلدان الثلاثة الأخرى التي اعتمدت برامج عملها الوطنية، فقد بلغت مرحلة التنفيذ أو المراجعة.
    The main reasons given for sharing reports were to request the departments and offices to provide their input and views; to validate the consultants' findings; to share information with stakeholders; or as part of an operational or audit process. UN وكانت الأسباب الرئيسية التي أوردها المجيبون بشأن تبادل التقارير ما يلي: أن يطلبوا من الإدارات والمكاتب تقديم إسهاماتها وآرائها؛ أو أن يتأكدوا من صحة النتائج التي توصل إليها الخبراء الاستشاريون؛ أو أن يتبادلوا المعلومات مع الجهات المعنية؛ أو أن يقوموا بذلك كجزء من عملية تتصل بالتنفيذ أو المراجعة.
    (b) The resolution of any significant or unusual accounting or auditing problem highlighted by management and/or the internal or external auditors; UN (ب) حل أي مشكلة هامة أو غير عادية في المحاسبة أو المراجعة تبرزها الإدارة و/أو مراجعو الحسابات الداخليون أو الخارجيون؛
    iii. Motions for review or reconsideration (most significant decisions) UN ' 3` التماسات إعادة النظر أو المراجعة (أهم القرارات)
    In this respect follow-up, appeal or review procedures should be devised. UN ويجب، بهذا الصدد، وضع إجراءات للمتابعة أو الاستئناف أو المراجعة.
    The decision of the Head of the State in this matter is final and not subject to any appeal or review. UN ويكون قرار رئيس الدولة في هذا الشأن مبرماً غير قابل لأي طريق من طرق الطعن أو المراجعة.
    The Appeals Chamber is composed of five of its seven members when sitting on appeal or review. UN وتتألف دائرة الاستئناف من خمسة من أصل سبعة من أعضائها الذين يبتون في قضايا الاستئناف أو المراجعة.
    It includes three main components: the right to know, the right to participate in decision-making and the right to redress or review. UN وهي تشمل ثلاثة مكونات رئيسية: الحق في المعرفة، وحق المشاركة في اتخاذ القرارات، والحق في الانتصاف أو المراجعة.
    No judicial or other form of oversight or review is available to determine the lawfulness of the placement in a rehabilitation centre. UN ولا يوجد أي شكل أشكال الإشراف أو المراجعة القضائية أو غير القضائية لتحديد قانونية الإيداع في مركز إعادة التأهيل.
    Sentences are subject to appeal or review before higher judicial bodies, which are entitled to cancel, amend or confirm them. UN وتخضع اﻷحكام للاستئناف أو المراجعة أمام الهيئات القضائية العليا التي يحق لها الغاءها أو تعديلها أو إقرارها.
    Any exclusion of the press or public on national security grounds must occur only to the extent strictly necessary on a case-by-case basis and should be accompanied by adequate mechanisms for observation or review; UN ويجب ألا يحدث أي استبعاد للصحافة أو للجمهور لأسباب تتعلق بالأمن القومي سوى في أدنى الحدود الضرورية على أساس كل حالة على حدة، ويجب أن يكون ذلك مصحوباً بآليات ملائمة للمراقبة أو المراجعة.
    Article 64. Effect of an application for reconsideration or review or an appeal UN المادة 64- مفعول طلب إعادة النظر أو المراجعة أو الاستئناف
    Article 64. Effect of an application for reconsideration or review or an appeal; UN المادة 64- مفعول طلب إعادة النظر أو المراجعة أو الاستئناف
    Priority will be given to collection of final decisions of courts and arbitral tribunals; where a decision that is subject to appeal or review is included in the collection, the abstract would indicate that status. UN وتعطى الأولوية لجمع القرارات النهائية للمحاكم وهيئات التحكيم؛ وحينما يكون قرار عرضة للاستئناف أو المراجعة مدرجاً في المجموعة، فإن الخلاصة ستشير إلى حالة ذلك القرار.
    When drafting arbitration agreements, commercial parties usually gave considerable thought to the question of where the arbitration was to be seated, and one factor in their decision was the rights of appeal or review in the jurisdictions in question. UN فعند صياغة اتفاقات التحكيم، تولي الأطراف التجارية عموما اهتماما كبيرا لمسألة اختيار مقر التحكيم، ومن العوامل التي تحدد قرارها حقوق الاستئناف أو المراجعة في إطار الولايات القضائية المعنية.
    The award, judgment or settlement must be final - not subject to appeal or revision. UN فكل من التعويض أو الحكم أو التسوية ينبغي أن يكون نهائيا - ولا يخضع للاستئناف أو المراجعة.
    The licences authorizing the manufacture of small arms and light weapons could contain obligations to maintain comprehensive records subject to national verification and/or audit (including qualifications of the licensee, the type model, calibre or gauge, and serial number of each completed firearm manufactured and the name of the purchaser and date of sale). UN ويمكن أن تتضمن تراخيص الإذن بصنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الالتزام بالاحتفاظ بسجلات شاملة تخضع للتحقق و/أو المراجعة على الصعيد الوطني (تشمل مؤهلات الجهة المرخص لها، ونوع الطراز، والعيار أو السعة، والرقم المسلسل لكل من الأسلحة النارية التامة الصنع واسم المشتري وتاريخ البيع).
    In addition, the terms should be drawn up in a manner that would avoid conflicts with the internal audit or external audit of UNDP and the United Nations respectively. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي أن تعد مجالات الاختصاص المحددة بطريقة تتجنب المنازعات مع المراجعة الداخلية للحسابات أو المراجعة الخارجية للحسابات في كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus