This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. | UN | ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن. |
This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. | UN | ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن. |
This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. | UN | ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن. |
Where the name of the consignor or consignee is not shown elsewhere on the package this information shall be included within the mark. | UN | وحيثما لا يكون اسم المرسل أو المرسل إليه مبيناً في مكان آخر على الطرد، يجب إدراج هذه المعلومات في العلامات. |
5.2.1.5.1 Each package shall be legibly and durably marked on the outside of the packaging with an identification of either the consignor or consignee, or both. | UN | ٥-٢-١-٥-١ توضع على كل طرد علامة مقروءة وثابتة على السطح الخارجي للعبوة مع تحديد المرسل أو المرسل إليه أو كليهما. |
57. The focus of the Convention is on the relationship between the originator and the addressee, and not on the relationship between either the originator or the addressee and any intermediary. | UN | 57- وينصب تركيز الاتفاقية على العلاقة بين المنشئ والمرسل إليه وليس على العلاقة بين المنشئ أو المرسل إليه وأي وسيط. |
It was pointed out that texts such as the UNCTAD/ICC Rules contained no such list and that it would be more satisfactory to refer to exonerations of the carrier's liability in cases involving force majeure or other circumstances that were inevitable and unpredictable in nature, damage resulting from inherent vice of the goods or fault of the shipper or of the consignee. | UN | وأوضح أن النصوص التي على غرار قواعد الأونكتاد/غرفة التجارة الدولية لا تتضمن قائمة كهذه وأنه من الأفضل الاشارة إلى إبراء الناقل من المسؤولية في الحالات المنطوية على قوة قاهرة أو ظروف أخرى محتومة أو ذات طابع يتعذر معه التنبؤ بها، أو ضرر ناجم عن عيب أصلي في البضاعة، أو خطأ من الشاحن أو المرسل إليه. |
This article does not apply if the holder or the consignee is also the shipper. | UN | ولا تنطبق هذه المادة إذا كان الحائز أو المرسل إليه هو أيضا الشاحن. |
(iii) Any third party to which the shipper or the consignee has assigned its rights, depending on which of the above parties suffered the loss or damage in consequence of a breach of the contract of carriage; | UN | `3` أي طرف ثالث تنازل له الشاحن أو المرسل إليه عن حقوقه، تبعا لمن تكبد منهما الخسارة أو الضرر نتيجة للإخلال بعقد النقل، |
It is not clear that the consent of the documentary shipper or the consignee is required prior to them being responsible for, among other things, the unloading of the goods. | UN | 25- ومن غير الواضح أن موافقة الشاحن المستندي أو المرسل إليه مطلوبة قبل كونهما ملتزمتين بجملة أمور منها تفريغ البضاعة. |
Paragraph 2 reflected the primacy of the will of both the carrier and the shipper, since the carrier and the shipper could agree that the shipper, the documentary shipper or the consignee would perform certain specific obligations. | UN | والفقرة 2 تعكس أولوية إرادة الناقل والشاحن معاً، لأن الناقل والشاحن يمكن أن يتفقا على أن يؤدى الشاحن والشاحن الوثائقي أو المرسل إليه التزامات محددة معينة. |
It was observed that this construction could be interpreted to mean that the employees and agents of the shipper were included, but not the employees or agents of the controlling party or the consignee. | UN | ولوحظ أنه يمكن تفسير هذه الصيغة على أنها تعني أن مستخدمي الشاحن ووكلاءه مشمولون ولكن ليس مستخدمي أو وكلاء الطرف المسيطر أو المرسل إليه. |
If the contract particulars contain the statement " freight prepaid " or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid. | UN | إذا تضمّنت تفاصيلُ العقد العبارةَ " أجرة النقل مدفوعة سلفا " ، أو عبارة مشابهة، فلا يجوز للناقل أن يتمسك تجاه الحائز أو المرسل إليه بأن أجرة النقل لم تدفع. |
If the contract particulars contain the statement " freight prepaid " or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid. | UN | إذا تضمّنت تفاصيلُ العقد العبارةَ " أجرة النقل مدفوعة سلفا " ، أو عبارة مشابهة، فلا يجوز للناقل أن يتمسك تجاه الحائز أو المرسل إليه بأن أجرة النقل لم تدفع. |
The rationale for this approach is that in the absence of registration, third parties dealing with the lessee's or consignee's business assets have no objective means of determining whether they belong to the lessee or consignee or to a lessor or consignor. | UN | ومبرر هذا النهج أن الأطراف الثالثة المعنية بالموجودات التجارية الخاصة بالمستأجر أو المرسل إليه لا تملك في حال عدم التسجيل، الوسائل الموضوعية لمعرفة ما إذا كانت هذه الموجودات مملوكة للمستأجر أو المرسل إليه أو للمؤجر أو المرسِل. |
Exclusive use means the sole use, by a single consignor, of a conveyance or of a large freight container, in respect of which all initial, intermediate and final loading and unloading is carried out in accordance with the directions of the consignor or consignee. | UN | يعني " الاستخدام الحصري " ، الاستخدام الوحيد لمرسل وحيد لوسيلة نقل أو لحاوية شحن كبيرة تجرى فيها جميع عمليات التحميل والتفريغ اﻷولية والوسيطة والنهائية، وفقا لتعليمات المرسل أو المرسل إليه. |
It was suggested that this would create the situation where a recourse action of the door-to-door carrier against the performing carrier would be subject to the international convention or national law applicable to the contract entered into by those two parties, while a direct action of the shipper or consignee against the performing carrier would be subject to the draft instrument. | UN | ورئي أن هذا الأمر سيحدث وضعا تكون فيه دعوى الرجوع التي يرفعها الناقل من الباب إلى الباب ضد الناقل المُنفّذ خاضعة للاتفاقية الدولية أو القانون الوطني المنطبقين على العقد الذي يبرمه هذان الطرفان، بينما الدعوى المباشرة التي يرفعها الشاحن أو المرسل إليه ضد الناقل المُنفّذ ستكون خاضعة لمشروع الصك. |
(b) An identification of either the consignor or consignee, or both; and | UN | (ب) تحديد هوية الراسل أو المرسل إليه أو الإثنين معاً؛ |
(b) If the originator or the addressee does not have a place of business, reference is to be made to its habitual residence. | UN | )ب( إذا لم يكن للمنشئ أو المرسل إليه مقر عمل، قام مقامه محل إقامته المعتاد. |
The view was also expressed that the definition of " intermediary " was too broad and that it might be interpreted as encompassing all agents or employees of the originator or the addressee. | UN | كما أعرب عن رأي يفيد بأن تعريف " الوسيط " مفرط في الاتساع بحيث يحتمل تفسيره بكونه يشمل جميع وكلاء أو مستخدمي المنشئ أو المرسل إليه. |