Timely access to appropriate preventive care, or care for any acute or chronic disease, needs to be provided for all. | UN | ولا بد من ضمان حصول الجميع في الوقت المناسب على الرعاية الوقائية الجيدة أو الرعاية من الأمراض الحادة أو المزمنة. |
Generally, a dietary risk estimate that is less than 100% of the acute or chronic Population Adjusted Dose does not exceed the Agency's risk concerns. | UN | وبشكل عام فإن المخاطر التقديرية للتعرض عن طريق الطعام التي تقل عن نسبة 100 في المائة من الجرعة الحادة أو المزمنة المعدلة الخاصة بفئة سكانية معينة لا تتجاوز مستوى المخاطر المثير لقلق الوكالة. |
48. A new challenge for the health sector is ensuring access to medicines for non-communicable or chronic diseases. | UN | 48- ويواجه قطاع الصحة تحدياً جديداً يتمثّل في كفالة الحصول على أدوية الأمراض غير المعدية أو المزمنة. |
Further thought should be given to expanding the Council's toolbox so it can promptly and effectively deal with urgent or chronic human rights issues at the national, subregional or regional levels. | UN | وينبغي زيادة التفكير في توسيع مجموعة أدوات عمل المجلس بحيث يستطيع التعامل بسرعة وفعالية مع قضايا حقوق الإنسان العاجلة أو المزمنة على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي. |
Liver biopsy samples taken from 12 workers with hepatomegaly resulting from intermediate- or chronic-duration exposures to high concentrations of Chlordecone showed no evidence of cancer (Guzelian et. al., 1980, taken from US ATSDR (1995). | UN | ولم تشر العينات المأخوذة من أكباد 12 عاملاً مصابين بالرغُامة (تضخم الكبد) الناتجة عن حالات التعرض المتوسطة أو المزمنة لتركيزات الكلورديكون العالية إلى وجود سرطان (غوزيليان وغيره، 1980، مأخوذة عن US ATSDR (1995). |
9 H11 Toxic (delayed or chronic) | UN | 9 H11 المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة) |
9 H11 Toxic (delayed or chronic) | UN | 9 H11 المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة) |
Other health problems are connected with infectious diseases (malaria) and hereditary or chronic diseases. | UN | والمشكلات الأخرى للصحة ترتبط بالأمراض المعدية (الملاريا) والأمراض الوراثية أو المزمنة(6). |
182. Occupational illnesses are acute or chronic ailments caused directly by the exercise of the profession or work performed by the insured person and causing incapacity. | UN | 182- والأمراض الوظيفية هي العلل الحادة أو المزمنة التي تنتج مباشرة عن قيام شخص مؤمن عليه بممارسة مهنة أو أداء عمل، ويفضي ذلك إلى الإصابة بعجز. |
2.9.3.3.1 Substances shall be classified as " environmentally hazardous substances (aquatic environment) " , if they satisfy the criteria for Acute 1, Chronic 1 or chronic 2, according to Table 2.9.1. | UN | 2-9-3-3-1 تصنَّف المواد على أنها " مواد خطرة بيئيا (البيئة المائية) " ، إذا استوفت معايير الفئة الحادة - 1 أو المزمنة -1 أو المزمنة-2 وفقاً للجدول 2-9-1. |
In the last sentence, replace " specific acute toxicity data " with " specific acute and/or chronic toxicity data " . | UN | في الجملة الأخيرة، يستعاض عن عبارة " بيانات محددة للسمية الحادة " بعبارة " بيانات محددة للسمية الحادة و/أو المزمنة " . |
Hazard characteristic H11: toxic (delayed or chronic) | UN | جيم - الخاصية الخطرة H11: المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة) |
9 H11 Toxic (delayed or chronic) | UN | 9 H11 المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة) |
1. Decides to adopt, on an interim basis, the three guidance papers on the hazard characteristics H6.2 (infectious substances), H11 (toxic (delayed or chronic)) and H13 (capable after disposal of yielding another hazardous material); | UN | 1- يقرر اعتماد، على أساس مؤقت، ثلاث ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة H6.2 (المواد المعدية) وH11 (السمية (المؤخرة أو المزمنة)) وH13 (القادرة بعد التخلص منها على توليد مادة خطرة أخرى)()؛ |
Draft paper on the hazardous characteristic H11 - Toxic (Delayed or chronic) | UN | مشروع ورقة بشأن الخاصية الخطرة H11 - السمية (متأخرة المفعول أو المزمنة) |
1. Decides to adopt, on an interim basis, the three guidance papers on the hazard characteristics H6.2 (infectious substances), H11 (toxic (delayed or chronic)) and H13 (capable after disposal of yielding another hazardous material); | UN | 1- يقرر اعتماد، على أساس مؤقت، ثلاث ورقات توجيهية بشأن الخواص الخطرة H6.2 (المواد المعدية) وH11 (السمية (المؤخرة أو المزمنة)) وH13 (القادرة بعد التخلص منها على توليد مادة خطرة أخرى)()؛ |
2.9.3.3.1 Substances shall be classified as " environmentally hazardous substances (aquatic environment) " , if they satisfy the criteria for Acute I, Chronic I or chronic II, according to the following tables: | UN | 2-9-3-3-1 تصنف المواد باعتبارها " مواد خطرة بيئياً (البيئة المائية) " إذا استوفت معايير الفئة الحادة 1 أو المزمنة 1 أو المزمنة 2 حسب الجداول التالية: |
When a mixture contains components classified as acute or chronic category I, the tiered approach described in 2.9.3.4.6.2 and 2.9.3.4.6.3 shall be applied using a weighted sum by multiplying the concentrations of acute category 1 components by a factor, instead of merely adding up the percentages. | UN | وحين يحوي مخلوط مكونات مصنفة باعتبارها من الفئة الحادة أو المزمنة 1، فإن النهج المتسلسل الذي عرضناه في 2-9-3-4-6-2 و2-9-3-4-6-3 يطبق باستخدام مجموع موزون بضرب تركيزات الفئة الحادة 1 بعامل بدلا من مجرد جمع النسب المئوية. |
The representative of the United States of America introduced the draft scoping paper prepared by the United States Environmental Protection Agency (UNEP/CHW/OEWG/1/INF/8) on hazardous characteristic H11 (toxic (delayed or chronic)). | UN | 80 - قدم ممثل الولايات المتحدة مشروع ورقة دراسة أعدتها وكالة الحماية البيئية بالولايات المتحدة الأمريكية (UNEP/CHW/OEWG/1/INF/8) بشأن الخاصية الخطرة H11 (السامة الآجلة أو المزمنة). |
II. THE CHANGING CONTEXT OF HUMANITARIAN RESPONSE AND TRANSITION PROGRAMMING: CHALLENGES AND OPPORTUNITIES 3. Complex conflicts and acute or chronic natural disasters exacerbate poverty, diminish the access of affected populations to basic information and social services, undermine human rights and security, and increase vulnerability to gender violence and exploitation. | UN | 3 - تساهم الصراعات المعقدة والكوارث الطبيعية الحادة أو المزمنة في تفاقم الفقر والحد من وصول السكان المتضررين إلى المعلومات الأساسية والخدمات الاجتماعية، كما تساهم في تقويض حقوق الإنسان والأمن وفي زيادة التعرض للعنف والاستغلال القائمين على أساس نوع الجنس. |
Liver biopsy samples taken from 12 workers with hepatomegaly resulting from intermediate- or chronic-duration exposures to high concentrations of chlordecone showed no evidence of cancer (Guzelian et al. 1980, taken from US ATSDR (1995). | UN | ولم تشر العينات المأخوذة من أكباد 12 عاملاً مصابين بالرغُامة (تضخم الكبد) الناتجة عن حالات التعرض المتوسطة أو المزمنة لتركيزات الكلورديكون العالية إلى وجود سرطان (غوزيليان وغيره، 1980، مأخوذة عن US ATSDR (1995). |