It also may be within the competence of the organization, but exceed the authority of the acting organ or agent. | UN | وهو يمكن أن يندرج أيضاً في نطاق اختصاص المنظمة، ولكنه يتجاوز سلطة الجهاز أو المسؤول الصادر عنه التصرف. |
The operative criterion for the attribution of conduct in that case was the exercise of effective control over the specific conduct of the organ or agent. | UN | والمعيار العملي لإسناد التصرف في هذه الحالة هو وجود سيطرة فعلية على التصرف المحدد للجهاز أو المسؤول. |
It closely resembled article 7 of the draft articles on State responsibility and was intended to convey the need for a close link between ultra vires conduct and the functions of the organ or agent. | UN | وتماثل هذه المادة إلى حد كبير المادة 7 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، ومقصود بها التعبير عن الحاجة إلى وجود رابطة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ومهام الجهاز أو المسؤول. |
This suspension comes into effect automatically and is notified immediately by the fastest possible means to the agency or official against which or whom the proceedings are brought. | UN | ويصبح هذا التعليق نافذاً بصورة تلقائية ويُرفع على الفور وبأسرع وسيلة ممكنة إلى علم الوكالة أو المسؤول المدعى عليه. |
It would be unjust to attribute the conduct to the organization when the conduct had clearly exceeded the authority of the organs or agents, or when it obviously contravened the instructions of the organization. | UN | وليس من العدل أن يُعزى إلى المنظمة تصرف بالغ التجاوز لحدود سلطات الجهاز أو المسؤول المعني، مما يتعارض بشكل بارز مع تعليمات المنظمة. |
Administrator shall mean the Administrator of UNDP or the official to whom the Administrator has delegated authority and responsibility for the matter in question; | UN | Administrator مدير البرنامج - مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المسؤول الذي يوكل إليه مدير البرنامج السلطة والمسؤولية إزاء المسألة قيد النظر؛ |
In this situation the problem arises whether a specific conduct of the lent organ or agent has to be attributed to the receiving organization or to the lending State or organization. | UN | وفي هذه الحالة، تنشأ مشكلة ما إذا كان تصرف محدد من جانب الجهاز أو المسؤول المعار يجب أن يسند إلى المنظمة المتلقية أو إلى الدولة أو المنظمة المعيرة. |
It is implied that instructions are relevant to the purpose of attribution of conduct only if they are binding the organ or agent. | UN | وهذا يعني ضمنياً أن التعليمات لا تكون مهمة لغرض إسناد التصرف، إلا إذا كانت ملزمة للجهاز أو المسؤول. |
This wording is intended to convey the need for a close link between the ultra vires conduct and the organ's or agent's functions. | UN | ويقصد بهذه الصيغة التعبير عن الحاجة إلى إقامة صلة وثيقة بين التصرف المتجاوز لحدود السلطة ووظائف الجهاز أو المسؤول. |
6. Article 6 referred to cases in which an organ or agent exceeded its authority or contravened instructions. | UN | 6 - وتشير المادة 6 إلى الحالات التي يتجاوز فيها الجهاز أو المسؤول حدود سلطاته أو يخالف التعليمات. |
Draft article 6 therefore excluded acts performed in a private capacity, thus safeguarding the requirement that there should be a close link between the attributable conduct and the functions of the organ or agent. | UN | ولذلك يستبعد مشروع المادة 6 الأفعال التي تتم بصفة فردية، وبذلك يستبقى شرط ضرورة وجود صلة وثيقة بين التصرف المسند ومهام الجهاز أو المسؤول. |
The most successful of the draft articles was article 4, which provided a general rule on attribution of conduct to an international organization in the context of the conduct of the organ or agent of the international organization. | UN | وأنجح مشاريع المواد هي المادة 4، التي توفر قاعدة عامة لإسناد التصرف إلى منظمة دولية في سياق تصرف الجهاز أو المسؤول التابع للمنظمة الدولية. |
However, the factual test should apply not only to the conduct but also to whether the organ or agent had been placed at the disposal of the international organization. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإنه يجب أن يُطبق المعيار الواقعي، لا فيما يتعلق بهذا التصرف فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بتحديد ما إذا كان الجهاز أو المسؤول المعني خاضعا لتصرف المنظمة الدولية. |
The commentary to draft article 5 inadvertently confused the issue of command of the organ or agent with that of effective control over the conduct. | UN | وفي التعليق على مشروع المادة 25 يُلاحظ أن اللجنة تخلط دون اكتراث بين مسألة التحكم في الجهاز أو المسؤول ومسألة السيطرة الفعلية الواقعة على التصرف. |
The definition was further clarified by article 4, paragraph 1, which excluded private actions of the organ or agent from attributable conduct. | UN | ولقد اكتسب هذا التعريف مزيدا من الجلاء الموجب الفقرة من المادة 4، التي تستبعد الأفعال المنجزة على يد الجهاز أو المسؤول بصفة خاصة عن التصرفات المعزاة إلى المنظمة. |
It stated that that was also the case when the organ or official had contravened provisions of internal law or overstepped the limits of his authority. | UN | وصرحت بأن الأمر يكون كذلك أيضا عندما يخالف الجهاز أو المسؤول أحكام القانون الداخلي أو يتجاوز حدود سلطته. |
The more exalted the body or official in the State apparatus, the more harm it or he can do to human rights. | UN | وكلما ارتفع مركز الهيئة أو المسؤول ضمن جهاز الدولة، كلما تزايد الضرر الذي يمكن لهذه الهيئة أو لهذا المسؤول إلحاقه بحقوق الانسان. |
The law did not provide for any penalty for employees or officials who tendered their resignation. Judicial decisions relating to labour law had, however, established that resignations were sometimes of a forcible nature and recourse to the courts was therefore available to challenge the acceptance of a resignation, and to seek reinstatement or compensation for the employee or official concerned. | UN | وبيّن أن القانون لـم ينص على فرض أية عقوبة على الموظفين أو المسؤولين المستقيلين ولكن القرارات القضائية المتخذة في إطار قانون الشغل أظهرت أن الاستقالات تكون في بعض الأحيان قسرية وأن إمكانية اللجوء إلى المحاكم تتاح بناء عليه للطعن في قرار قبول الاستقالة ولطلب إعادة الموظف أو المسؤول المعني إلى عمله أو منحه التعويض. |
Although doubts had been expressed as to whether effective control was an acceptable criterion for attributing the conduct of organs or agents placed at the disposal of an organization, his delegation considered it to be the most objective and effective one. | UN | وعلى الرغم من الشكوك التي أثيرت حول ما إذا كان معيار السيطرة الفعلية يُعد مقبولا لدى عزو تصرف الجهاز أو المسؤول الخاضعين لتصرف المنظمة الدولية، يلاحظ أن الوفد يرى أن هذا المعيار يمثل أكثر المعايير فعالية وموضوعية. |
Executive Director shall mean the Executive Director of UN-Women or the official to whom the Executive Director has delegated authority and responsibility for the matter in question; | UN | Executive Director المدير التنفيذي - المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أو المسؤول الذي يوكل إليه المدير التنفيذي السلطة والمسؤولية إزاء المسألة قيد النظر؛ |
In circumstances where the allegations made are particularly serious, or where other factors indicate that a professional investigation may be required, the head of office or responsible officer may decide to refer such cases to OIOS for its review and attention as appropriate. | UN | وفي الحالات التي تتسم فيها الادعاءات بخطورة خاصة، أو حيثما تشير عوامل أخرى إلى ضرورة إجراء تحقيق مهني، فقد يقرر رئيس المكتب أو المسؤول المعني إحالة تلك الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية لاستعراضها والنظر فيها حسب الاقتضاء. |
Furthermore, under article 74 of the Code, the accused, the injured party, the civil plaintiff or the person responsible for him and any person defending any one of them has the right to attend the initial investigation proceedings. | UN | كما أن المادة 74 من هذا القانون أجازت للمتهم والمجني عليه والمدعي بالحق المدني أو المسؤول عنه ومن يدافع عن أي منهم الحق في حضور إجراءات التحقيق الابتدائي. |