"أو المساعدات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or assistance
        
    Trade Points could also utilize the Listserv to broadcast general requests for information or assistance. UN ويمكن للنقاط التجارية أيضاً أن تستخدم خادم القوائم البريدية لبث الطلبات العامة للمعلومات أو المساعدات.
    Country-specific studies are required to assess those problems and decide on compensatory transfers or assistance. UN ويلزم إجراء دراسات للبلدان كل على حدة، لتقييم هذه المشاكل والبت في شأن التحويلات أو المساعدات التعويضية.
    In addition, North American non-governmental organizations continued to provide humanitarian support or assistance to civil society. UN وأنه فضلا عن ذلك فإن المنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية ما زالت تواصل تقديم الدعم أو المساعدات الإنسانية إلى المجتمع المدني.
    Paragraph 10 also requires the restriction of financial transactions, technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of the listed arms. UN وتقتضي الفقرة 10 أيضاً تقييد المعاملات المالية والتدريب التقني والمشورة والخدمات أو المساعدات المتصلة بتوفير أو تصنيع أو صيانة أو استخدام الأسلحة المدرجة في القائمة.
    This in essence could be interpreted to mean that those eligible countries will no longer have to pay their debt owed to IDA and AfDF, but they will have less access to future lending or assistance by the same amount. UN ويمكن تفسير ذلك أساسا بأنه يعني أن البلدان المؤهلة لن يتعين عليها تسديد الديون المستحقة عليها لدى المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، ولكن فرصتها للحصول على القروض أو المساعدات ستضيق في المستقبل بمقدار نفس المبلغ.
    71. The refugee population benefiting from the protection and/or assistance of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is estimated at some 6,000 persons in Lebanon. UN ٧١ - يقدر عدد اللاجئين المستفيدين من الحماية و/أو المساعدات التي تقدمها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنحو ٠٠٠ ٦ شخص في لبنان.
    This in essence could be interpreted to mean that those eligible countries will no longer have to pay their debt owed to IDA and AfDF, but they will have less access to future lending or assistance by the same amount. UN ويمكن تفسير ذلك أساساً بأنه يعني أن البلدان المؤهلة لن يتعين عليها تسديد الديون المستحقة عليها للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي، ولكن فرصتها للحصول على القروض أو المساعدات ستضيق في المستقبل بمقدار نفس المبلغ.
    Trade Points could also utilize the Listserv to broadcast general requests for information or assistance A working example of this concept is the Association for International Business (http://www.earthone.com), a two-year-old non-profit organization whose members include over 6,000 SMEs worldwide. UN ويمكن للنقاط التجارية أيضاً أن تستخدم قائمة الخدمات )Listserv( لبث الطلبات العامة للمعلومات أو المساعدات)٦(.
    Said compensation and/or assistance shall be effected by means of government measures and programmes of a civilian and socio-economic nature addressed, as a matter of priority, to those whose need is greatest, given their economic and social position. UN وسوف تقدم هذه التعويضات و/أو المساعدات عن طريق برامج وتدابير حكومية ذات طابع مدني واجتماعي اقتصادي توفر على سبيل اﻷولوية إلى أحوج الضحايا إليها بالنظر إلى حالتهم المالية والاجتماعية.
    that the fact of being unaware, as a foreigner or otherwise, of the existence of a constitutional court does not exempt an individual from the duty to exhaust available domestic remedies, save in cases where the specific circumstances would have made it impossible to obtain the necessary information or assistance. UN ومفادها أن عدم العلم بوجود محكمة دستورية، لكون الشخص أجنبياً أو لأي سبب آخر لا يعفي ذلك الشخص من واجب استنفاد جميع وسائل الانتصاف المحلية المتاحة له ما عدا في القضايا التي تتدخل فيها ظروف محددة وحالت دون الحصول على المعلومات أو المساعدات الضرورية.
    If we want stability in the world, let us apply social justice, a new system of distribution among regions and a new system of solidarity for distribution within nations that cannot be limited to charity or assistance often delivered under humiliating conditions. UN وإذا أردنا الاستقرار في العالم، فلنطبق العدالة الاجتماعية، بنظام جديد للتوزيع فيما بين المناطق ونظام جديد للتوزيع التضامني داخل الدول لا يمكن قصره على الصدقات أو المساعدات التي كثيرا ما يجرى منحها في ظل أوضاع مهينة.
    The educational institution is responsible for providing, as part of its educational work, the support or assistance described as complementary and whose use depends on the type of disability (art. 123). UN وفي إطار المشروع التعليمي المؤسسي، يكون من مسؤوليات المؤسسة التعليمية النظر بخصوص الدعم أو المساعدات المذكورة كمساعدات تكميلية تُستعمل تبعاً للإعاقة التي تعنى بها (المادة 123).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus