"أو المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • or technical assistance
        
    • or assistance
        
    • and technical assistance
        
    • technical assistance or
        
    :: Prevents the transfer of technology or technical assistance through its territory related to ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons. UN :: منع نقل التكنولوجيا أو المساعدة التقنية المتعلقة بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية عبر أراضيها.
    Trade in military goods may be only carried out based on an export, import or transit authorization, an authorization to provide brokering services or technical assistance. UN ولا تجوز المتاجرة في البضائع العسكرية إلا بموجب إذن بالتصدير أو الاستيراد أو إذن بالمرور العابر أو بتقديم خدمات السمسرة أو المساعدة التقنية.
    He requested the assistance of the Special Committee in attaining the funds or technical assistance necessary to educate the people of Guam about the three political status options. UN وطلب المساعدة من اللجنة الخاصة في توفير الأموال أو المساعدة التقنية اللازمة لتوعية شعب غوام بالخيارات الثلاثة للوضع السياسي في الإقليم.
    Unless structural factors of inequality and discrimination are addressed, indigenous peoples will remain in a disenfranchised position without the resources or technical assistance to succeed on their own; UN وما لم تعالج العوامل الهيكلية لعدم المساواة والتمييز، فسوف تظل الشعوب الأصلية في وضع من الحرمان دون الموارد أو المساعدة التقنية اللازمة لكي تنجح من تلقاء نفسها؛
    Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance UN إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية
    That resolution recognized the need for all States to take effective measures to prevent nuclear material or technical assistance becoming available to terrorists. UN وقد أقر ذلك القرار بضرورة اتخاذ الدول كافة تدابير فعالة للحيلولة دون حصول الإرهابيين على المواد النووية أو المساعدة التقنية.
    136. State-to-State cooperation and technical assistance usually takes the form of financial support or technical assistance. UN 136- ويتم التعاون والمساعدة التقنية على المستوى الحكومي عموماً من خلال تقديم الدعم للميزانية أو المساعدة التقنية.
    Support for regional cooperation processes in the fields of macroeconomic dialogue, financial cooperation or technical assistance are vital to the progress of MICs. UN ويعتبر تقديم الدعم لعمليات التعاون الإقليمي في ميادين الحوار المتعلق بالاقتصاد الكلي أو التعاون المالي أو المساعدة التقنية أمرا ذا أهمية حاسمة لإحراز التقدم في البلدان المتوسطة الدخل.
    However, this is a difficult undertaking because it must be embarked on in a perspective embracing long-term continuity, a perspective which does not fall in with the customary horizons of funding or technical assistance projects. UN واﻷمر في هذا المقام يتعلق بمهمة صعبة ﻷنه يجب النهوض بها من منظور الاستمرارية في اﻷجل الطويل ومنظور لا يندرج في اﻵفاق المعتادة لمشاريع التمويل أو المساعدة التقنية.
    Evidence provided to the team suggests that in a number of cases resources appropriated for consultant services, advisory services or technical assistance projects were not used effectively and efficiently. UN وتشير اﻷدلة المقدمة إلى الفريق إلى أن الموارد المخصصة لخدمات الخبراء الاستشاريين ومشاريع الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية لم تستخدم، في عدد من الحالات، استخداما يتسم بالفاعلية والكفاءة.
    The data in figure III take into account any research or documentation components in training or technical assistance projects and vice versa. UN وتراعي البيانات الواردة في الشكل الثالث أيّة مكوّنات تتعلق بالبحوث أو الوثائق في مشاريع التدريب أو المساعدة التقنية أو العكس بالعكس.
    113. Even in States with little central authority, it is unlikely that arms, materiel or technical assistance would be openly provided to individuals or entities on the Consolidated List. UN 113 - وحتى في الدول ذات السلطة المركزية الضئيلة، فإنه من المستبعد أن يجري توفير الأسلحة أو المواد أو المساعدة التقنية علناً لأفراد أو كيانات مدرجة في القائمة الموحدة.
    The information takes the form of `technical data'or `technical assistance'. UN وتتخذ هذه المعلومات شكل " البيانات التقنية " أو " المساعدة التقنية " .
    Under the Law of 29 November 2000 trade in dual use items may be carried out based on export or transit authorization, an authorization to provide brokering services or technical assistance. UN وتجوز المتاجرة في البنود ذات الاستخدام المزدوج، وفق القانون المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، على أساس إذن التصدير أو المرور العابر، أو الإذن بتقديم خدمات السمسرة أو المساعدة التقنية.
    types of items of strategic importance, brokering services or technical assistance to be traded with foreign partners, their description, value and quantity; UN 6 - أنواع الأصناف ذات الأهمية الاستراتيجية أو خدمات السمسرة أو المساعدة التقنية التي ستجري المتاجرة فيها مع شركاء أجانب ومواصفاتها وقيمتها وكميتها؛
    Should country mandates be established in the future, there is strong preference for doing so by consensus, such as in the case of the provision of advisory services or technical assistance. UN 102- وإذا أريد إقرار ولايات قطرية في المستقبل، يحبّذ أن يستند ذلك إلى توافق في الآراء، كما هو الحال في تقديم الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية.
    63. Should country mandates be established in the future, there is strong preference for doing so by consensus, such as in the case of the provision of advisory services or technical assistance. UN 63- وإذا أُنشئت ولايات قطرية في المستقبل، فثمة تفضيل قوي لأن يتم ذلك بتوافق الآراء، كما هو الحال في تقديم الخدمات الاستشارية أو المساعدة التقنية.
    Please indicate the status of the plan, in particular whether it has been completed, its major objectives and strategies, financial resources or technical assistance provided by the international community for its implementation, and the results that may already have been achieved in this regard. UN يرجى الإشارة إلى المرحلة التي بلغها إعداد الخطة، وعلى الخصوص بيان ما إذا كان قد تم وضعها، وبيان أهدافها الرئيسية واستراتيجياتها، وتحديد الموارد المالية أو المساعدة التقنية التي أتاحها المجتمع الدولي من أجل تنفيذها، والنتائج التي قد تكون قد تحققت فعلا في هذا الصدد.
    It is more useful to provide countries with the capacity to solve their own problems than to use aid budgets to deliver ready-made solutions to those problems through advisory missions and planning or technical assistance projects. UN فالفائدة التي تحققها البلدان من إكسابها القدرة على حل مشاكلها بنفسها أكبر من الفائدة التي تعود عليها من استخدام ميزانيات المساعدة في توفير حلول جاهزة لتلك المشاكل عن طريق البعثات الاستشارية ومشاريع التخطيط أو المساعدة التقنية.
    Transmission of States parties' reports that contain a request or indicate a need for technical advice or assistance UN إحالة تقارير الدول الأطراف التي تتضمن طلباً أو تشير إلى حاجة للحصول على المشورة أو المساعدة التقنية
    Others have provided financial support for establishing trust funds to support institutional development, technical assistance or more general capacity-building efforts of the African Union and the NEPAD secretariat. UN ووفرت منظمات أخرى الدعم المالي لإنشاء صناديق استئمانية لدعم التنمية المؤسسية أو المساعدة التقنية والجهود الأعم لبناء القدرات التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus