"أو المساعدة المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • or financial assistance
        
    Incentive payments are a non-means-tested allowance rather than a form of salary or financial assistance. UN والحوافز المدفوعة هي بدل غير مربوط بالدخل وليست شكلاً من أشكال الأجور أو المساعدة المالية.
    Monthly welfare benefits or financial assistance are given to the needy comprising, among others, of widows, divorcees, orphans and other target groups in crisis. UN وتقدم شهريا استحقاقات الرعاية الاجتماعية أو المساعدة المالية إلى المحتاجين الذين يشملون فئات من ضمنها الأرامل والمطلقات واليتامى وغيرها من الفئات المستهدفة التي تواجه أزمات.
    :: Prohibition on providing loans, grants or financial assistance to the Democratic People's Republic of Korea, as well as on providing public financial support for trade with the Democratic People's Republic of Korea. UN :: حظر تقديم القروض أو المنح أو المساعدة المالية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك حظر تقديم الدعم من المال العام للتجارة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير، معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    5. Regulation 10 prohibits the provision, without authorization, of assistance, advice or training, or financing or financial assistance related to military activities, to any person in the Democratic Republic of the Congo. UN 5 - وتحظر المادة 10 القيام، بدون ترخيص، بتقديم المساعدة أو المشورة أو التدريب أو التمويل أو المساعدة المالية المتصلة بالأنشطة العسكرية إلى أي شخص في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    In this regard, reports should provide information, inter alia, on the extent of the technical cooperation or financial assistance which the State party has requested or offered. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تقدم التقارير معلومات عن أمور عدة، منها نطاق التعاون التقني أو المساعدة المالية الذي طلبت الدولة الطرف الحصول عليه أو عرضت تقديمه.
    Laws on corporate governance, taxation or financial assistance at times made it impossible for a borrower to grant an interest in its own assets, such as receivables, inventory or intellectual property, leaving directly held securities as the only collateral that could be provided to a lender. UN وإن القوانين المتعلقة بإدارة الشركات، أو الضرائب، أو المساعدة المالية تجعل من الصعب أحيانا على المقترض منح فائدة في أصوله الخاصة، مثل المستحقات، أو المخزون، أو الملكية الفكرية، مما يجعل من الأوراق المالية المحازة حيازة مباشرة تشكل الضمانة الوحيدة التي يمكن توفيرها للمُقرض.
    :: Prohibition to supply, sell or transfer to the Democratic People's Republic of Korea additional items, materials, equipment, goods and technology which could contribute to its nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes, including related technical assistance and brokering services and financing or financial assistance. UN :: حظر توريد أو بيع أو نقل أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيا إضافية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمكن أن تسهم في برامجها المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك المساعدة التقنية ذات الصلة وخدمات السمسرة والتمويل أو المساعدة المالية.
    :: Prohibition to supply, sell or transfer to the Democratic People's Republic of Korea additional items, materials, equipment, goods and technology that could contribute to its nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes, including related technical assistance and brokering services and financing or financial assistance. UN :: حظر توريد أو بيع أو نقل أصناف ومواد ومعدات وسلع وتكنولوجيا إضافية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمكن أن تسهم في برامجها المتصلة بالأسلحة النووية أو الصواريخ البالستية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك المساعدة التقنية ذات الصلة وخدمات السمسرة والتمويل أو المساعدة المالية.
    - Prohibiting the provision of financing or financial assistance related to prohibited items and technology, including, in particular, grants, loans and export credit insurance, as well as insurance and reinsurance. UN -حظر توفير التمويلات أو المساعدة المالية فيما يتعلق بالأصناف والتكنولوجيا المحظورة، بما في ذلك على وجه الخصوص المنح والقروض والتأمين على ائتمانات التصدير، فضلا عن التأمين وإعادة التأمين.
    While there are policies that provide childcare and/or financial assistance to help two-career or single parents go to work, we would like to point out that these forms of social assistance do not, for the most part, reduce the initial problem of family disintegration and are insufficient. UN وفي حين توجد سياسات توفر الرعاية للأطفال و/أو المساعدة المالية لمساعدة العائل الذي يعمل في وظيفتين أو العائل الأعزب للذهاب إلى العمل، نود أن نشير إلى أن هذه الأشكال من المساعدات الاجتماعية لا تقلل، في معظم الأحيان، من المشكلة الأصلية المتمثلة في تفكك الأسرة كما أنها غير كافية.
    (e) In the case of a developing country party or a party with an economy in transition, the party must have requested technical or financial assistance pursuant to article 12 or financial assistance pursuant to article 13 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the production for which the extension is requested. UN (ﻫ) وفي حالة كون الطرف بلداً نامياً أو طرفاً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال فيجب أن يكون قد طلب المساعدة التقنية أو المالية عملاً بالمادة 12 أو المساعدة المالية عملاً بالمادة 13 من الاتفاقية بغية التخلص تدريجياً بأسرع وقت ممكن من الإنتاج الذي طُلب تمديده.()
    (b) Council Regulation (EC) No. 147/2003 provides for a prohibition on the provision of financing or financial assistance related to military activities and the grant, sale, supply or transfer of technical advice, assistance or training related to military activities; UN (ب) ينص القانون رقم 147/2003 الصادر عن المجلس الأوروبي على حظر تقديم التمويل أو المساعدة المالية فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية، ومنح المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب أو بيعها أو توريدها أو نقلها فيما يتعلق بالأنشطة العسكرية.
    :: With regard to the obligations contained in paragraphs 19 and 20 of Security Council resolution 1874 (2009), Council Regulation (EC) No. 329/2007 is directly applicable and prohibits the direct or indirect provision of financing or financial assistance related to goods and technology specified in the EU common list of military equipment and in the annex to the regulation. UN :: بالنسبة للالتزامات الواردة في الفقرتين 19 و 20 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، فإن لائحة المجلس (الجماعة الأوروبية) رقم 329/2007 تنطبق تلقائيا، وهي تحظر القيام بشكل مباشر أو غير مباشر بتقديم التمويل أو المساعدة المالية فيما يتصل بالسلع والتكنولوجيا التي حددها الاتحاد الأوروبي في قائمته الموحدة للمعدات العسكرية وفي مرفق اللائحة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus