"أو المساعدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • or assistance in
        
    • or assist in
        
    • or assisting in
        
    • or helping to
        
    • or to assist in
        
    • or assistance to
        
    • or help
        
    • or assisting with
        
    • or assisting to
        
    • help with
        
    • or aiding
        
    • otherwise assisting in
        
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    In some instances, children are encouraged or used to perpetrate theft or assist in its perpetration. UN وفي بعض الأحيان يتم استخدامهم وتحريضهم على ارتكاب أو المساعدة في ارتكاب جرائم السرقات.
    The Act also made it an offence for any Cook Islands national to engage or assist in any drift-net fishing activities. UN كما جرم القانون قيام أي من مواطني جزر كوك بالاضطلاع بأي نشاط لصيد السمك بالشباك العائمة أو المساعدة في ذلك.
    These projects focused on improving forest management practices, encouraging agroforestry, supporting afforestation or assisting in the designation and monitoring of protected areas. UN وهذه المشاريع تركز على تحسين ممارسات إدارة الغابات، وتشجيع الحراجة الزراعية، ودعم التحريج أو المساعدة في تصميم ورصد المناطق المحمية.
    The Act prohibits parties from forming, or helping to form, military or paramilitary groupings. UN 212- كما حظر القانون على الأحزاب إقامة تشكيلات عسكرية أو شبه عسكرية أو المساعدة في إقامتها.
    In addition, the law does not provide for the transfer of Burundian nationals to provide identification, to act as witnesses or to assist in the obtaining of evidence. UN كما أنَّ القانون لا ينص على نقل المواطنين البورونديين بغرض تحديد الهوية، أو تقديم الشهادة، أو المساعدة في الحصول على أدلة.
    These requirements are identical to those listed in article 14 concerning aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act. UN وتتطابق هذه المقتضيات مع تلك الواردة في المادة 14 فيما يتعلق بالعون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً.
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    Aid or assistance in the commission of an internationally wrongful act UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    In other words, criminal penalties apply exclusively to those who organize or assist in organizing prostitution, pimps and special categories of prostitutes who know that they are living with a severe venereal disease. UN وبعبارة أخرى، تطبّق العقوبات الجنائية حصراً على الأشخاص الذين يقومون بتنظيم البغاء أو المساعدة في تنظيمه والقوادين والفئات الخاصة الأخرى من ممارسي البغاء الذين يعلمون أنهم مصابون بأمراض تناسلية خطيرة.
    In this sense, complaints are not addressed to civil society organizations, although these organizations may offer advice or assist in bringing complaints forward to the competent authorities. UN وبهذا المفهوم، لا تُوجه الشكاوى إلى منظمات المجتمع المدني، رغم أن هذه المنظمات يمكن أن تقدم المشورة أو المساعدة في تقديم الشكاوى إلى السلطات المختصة.
    Through its membership obligations, IFAC already requires each of its members and associates to establish a QA programme or assist in the development and implementation of such a programme. UN ويشترط اتحاد المحاسبين الدولي بالفعل، من خلال الالتزامات الملقاة على عاتق أعضائه، قيام كل عضو من أعضائه والمنتسبين إليه بوضع برنامج لمراقبة الجودة أو المساعدة في وضع وتنفيذ مثل هذا البرنامج.
    (a) by recruiting or assisting in the recruitment of persons; or UN (أ) من خلال تجنيد الأشخاص أو المساعدة في تجنيدهم؛ أو
    Since August 1997, UNOPS has been executing or assisting in the implementation of a number of programmes. UN ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومكتب خدمات المشاريع يعكف على تنفيذ عدد من البرامج أو المساعدة في تنفيذها.
    3. Passing or helping to pass to a foreign Power a secret relating to the defence of Palestine in the military, political, economic or social sphere; UN 3 - تسليم أو المساعدة في تسليم دولة أجنبية سرا من أسرار الدفاع عن فلسطين في النواحي العسكرية أو السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية.
    :: obtaining of evidence, documents, articles or other things making of arrangements for persons, including detained persons to give evidence or to assist in investigations; UN :: الحصول على أدلة أو وثائق أو مواد أو غيرها من الأمور التي تتيح وضع ترتيبات للأشخاص، بمن فيهم الأشخاص المحتجزون، لتقديم الأدلة أو المساعدة في التحقيقات؛
    The Board was also informed that 63 cases were still under consideration, and that most of those related to reimbursement of medical expenses or assistance to cover funeral expenses. UN وأُبلغ المجلس أيضا بأن هناك 63 حالة ما زال يُنظر فيها وبأن معظمها يتعلق بسداد النفقات الطبية أو المساعدة في تغطية مصروفات جنائز.
    Those States should establish strict controls to ensure, or help to ensure, that such weapons are prevented from being diverted to illegal trading. UN ويتعين على تلك الدول وضع ضوابط صارمة لكفالة، أو المساعدة في كفالة، عدم تحويل هذه الأسلحة إلى الاتجار غير المشروع.
    They often cannot participate in daily family and community life, such as attending social events, practising their religion or assisting with household tasks. UN إذ ليس في وسعهن غالبا المشاركة في الحياة العائلية والمجتمعية اليومية، كحضور المناسبات الاجتماعية، أو ممارسة شعائرهن الدينية، أو المساعدة في الأعمال المنزلية.
    financing or assisting to finance terrorist acts UN :: تمويل أعمال إرهابية أو المساعدة في تمويلها
    Priority is given to projects providing direct assistance to torture victims, which could consist in medical or psychological assistance, help with social or financial reintegration through vocational training for victims, legal assistance for victims or members of their families seeking redress or for processing asylum-seekers' claims. UN وتكون الأولوية للمشاريع التي تقدم المساعدة المباشرة لضحايا التعذيب، ويمكن أن تتمثل هذه المساعدة في المساعدة الطبية أو النفسية؛ أو المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي أو المالي عن طريق التدريب المهني للضحايا؛ أو المساعدة القانونية للضحايا أو أفراد أسرهم في طلب الجبر، أو بتجهيز طلبات ملتمسي اللجوء.
    The same applies to cases where a financier's involvement amounts to incitement or aiding and abetting in the accomplishment of the act. UN وينطبق الأمر نفسه على الحالات التي تصل فيها مشاركة الممول إلى حد التحريض أو الحض على ارتكاب الفعل أو المساعدة في ارتكابه.
    103. Forty States control brokering, trading in, negotiating, or otherwise assisting in the sale of sensitive items of proliferation concern. UN 103 - وتراقب 40 دولة أعمال السمسرة في الأصناف الحساسة التي يُخشى أن تساعد على الانتشار أو الاتجار بها أو التفاوض بشأنها أو المساعدة في بيعها بغير ذلك من الأشكال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus